Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It Was A Very Good Year (with Willie Nelson)
Es war ein sehr gutes Jahr (mit Willie Nelson)
When
I
was
seventeen
Als
ich
siebzehn
war
It
was
a
very
good
year
War
es
ein
sehr
gutes
Jahr
It
was
a
very
good
year
for
small
town
girls
Es
war
ein
sehr
gutes
Jahr
für
Mädchen
aus
kleinen
Städten
And
soft
summer
nights
Und
laue
Sommernächte
We'd
hide
from
the
lights
Wir
versteckten
uns
vor
den
Lichtern
On
the
village
green
Auf
dem
Dorfanger
When
I
was
seventeen
Als
ich
siebzehn
war
When
I
was
twenty-one
Als
ich
einundzwanzig
war
It
was
a
very
good
year
War
es
ein
sehr
gutes
Jahr
It
was
a
very
good
year
for
city
girls
who
lived
up
the
stair
Es
war
ein
sehr
gutes
Jahr
für
Mädchen
aus
der
Stadt,
die
die
Treppe
hinauf
wohnten
With
all
that
perfumed
hair
Mit
all
dem
parfümierten
Haar
And
it
came
undone
Und
es
löste
sich
When
I
was
twenty-one
Als
ich
einundzwanzig
war
When
I
was
thirty-five
Als
ich
fünfunddreißig
war
It
was
a
very
good
year
War
es
ein
sehr
gutes
Jahr
It
was
a
very
good
year
for
blue-blooded
girls
of
independent
means
Es
war
ein
sehr
gutes
Jahr
für
blaublütige
Mädchen
mit
unabhängigen
Mitteln
We'd
ride
in
limousines
Wir
fuhren
in
Limousinen
And
their
chauffeurs
would
drive
Und
ihre
Chauffeure
fuhren
When
I
was
thirty-five
Als
ich
fünfunddreißig
war
But
now
the
days
grow
short
Aber
jetzt
werden
die
Tage
kurz
I'm
in
the
autumn
of
the
years
Ich
bin
im
Herbst
des
Lebens
And
I
think
of
my
life
as
vintage
wine
from
fine
old
kegs
Und
ich
denke
an
mein
Leben
als
Jahrgangswein
aus
alten
Fässern
From
the
brim
to
the
dregs
Vom
Rand
bis
zum
Bodensatz
And
it
poured
sweet
and
clear
Und
er
floss
süß
und
klar
It
was
a
very
good
year
Es
war
ein
sehr
gutes
Jahr
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ervin Drake, Drake Ervin M
Attention! Feel free to leave feedback.