Ray Charles - Sticks and Stones (Remastered) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ray Charles - Sticks and Stones (Remastered)




People talkin' tryin' to break us up
Люди болтают, пытаясь разлучить нас.
Why won't they let us be
Почему они не оставят нас в покое
Bricks and stones may break my bones
Кирпичи и камни могут сломать мне кости.
But talk don't bother me
Но разговоры меня не волнуют.
People talkin' tryin' to break us up
Люди болтают, пытаясь разлучить нас.
When they know that I love you so
Когда они узнают что я люблю тебя
So I don't care what the people may say
Так сильно мне все равно что скажут люди
I'll never never let you go
Я никогда никогда не отпущу тебя
I've been abused
Меня оскорбили.
(I've been abused)
был оскорблен)
In my heart
В моем сердце
(My heart's been torn)
(Мое сердце было разорвано)
I've been accused
Меня обвинили.
(I've been accused)
(Меня обвинили)
I've been 'buked
Я был "под кайфом".
(I've been 'buked and I've been stung)
(Меня подстрелили и ужалили)
People talkin' tryin' to break us up, yeah
Люди болтают, пытаясь разлучить нас, да
Scandlizin' my name
Скандалит мое имя.
They'll say anything just to make me feel bad
Они скажут что угодно лишь бы мне стало плохо
Yes anything to make me shame
Да что угодно лишь бы мне стало стыдно
I've been abused
Меня оскорбили.
(I've been abused)
был оскорблен)
In my heart
В моем сердце
(My heart's been torn)
(Мое сердце было разорвано)
I've been accused
Меня обвинили.
(I've been accused)
(Меня обвинили)
I've been 'buked
Я был "под кайфом".
(I've been 'buked and I've been stung)
(Меня подстрелили и ужалили)
People talkin' tryin' to break us, yup
Люди болтают, пытаясь сломить нас, да
And they scandlizin' my name
И они скандалят мое имя.
They'll say anything just to make me feel bad
Они скажут что угодно лишь бы мне стало плохо
Yes anything to make me shame
Да все что угодно лишь бы мне стало стыдно
Yes I know
Да, я знаю.
(Oh, yes I know)
(О, да, я знаю)
Yes I know it
Да, я знаю это.
(Oh, yes I know)
(О, да, я знаю)
And you know it, too
И ты тоже это знаешь
(Oh, yes I know)
(о, да, я знаю).
Don't you know it, too
Разве ты тоже этого не знаешь
(Oh, yes I know)
(о, да, я знаю)?
Ohhhhh, don't you know it too
О-о-о, разве ты тоже этого не знаешь






Attention! Feel free to leave feedback.