Ray Charles - Sticks and Stones - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ray Charles - Sticks and Stones




Sticks and Stones
Палки и Камни
People talkin' tryin' to break us up
Люди судачат, пытаются нас разлучить,
Why won't they let us be
Почему они не оставят нас в покое?
Bricks and stones may break my bones
Пусть палки и камни ломают мне кости,
But talk don't bother me
Но разговоры меня не трогают.
People talkin' tryin' to break us up
Люди судачат, пытаются нас разлучить,
When they know that I love you so
Хотя знают, как сильно я тебя люблю.
So I don't care what the people may say
Мне все равно, что говорят люди,
I'll never never let you go
Я никогда тебя не отпущу.
I've been abused (I've been abused)
Меня оскорбляли (Меня оскорбляли),
In my heart (my heart's been torn)
Мое сердце (Мое сердце разрывали),
I've been accused (I've been accused)
Меня обвиняли (Меня обвиняли),
I've been 'buked (I've been 'buked and I've been stung)
Меня упрекали (Меня упрекали и жалили).
People talkin' tryin' to break us up, yeah
Люди судачат, пытаются нас разлучить, да,
Scandalizin' my name
Очерняют мое имя.
They'll say anything just to make me feel bad
Они скажут что угодно, лишь бы мне было плохо,
Yes anything to make me shame
Да, что угодно, лишь бы меня опозорить.
I've been abused (I've been abused)
Меня оскорбляли (Меня оскорбляли),
In my heart (my heart's been torn)
Мое сердце (Мое сердце разрывали),
I've been accused (I've been accused)
Меня обвиняли (Меня обвиняли),
I've been 'buked (I've been 'buked and I've been stung)
Меня упрекали (Меня упрекали и жалили).
People talkin' tryin' to break us, yup
Люди судачат, пытаются нас разлучить, ага,
And they scandalizin' my name
И очерняют мое имя.
They'll say anything just to make me feel bad
Они скажут что угодно, лишь бы мне было плохо,
Yes anything to make me shame
Да, что угодно, лишь бы меня опозорить.
Yes I know (oh, yes I know)
Да, я знаю (О, да, я знаю),
Yes I know it (oh, yes I know)
Да, я знаю это (О, да, я знаю),
And you know it, too (oh, yes I know)
И ты знаешь это тоже (О, да, я знаю),
Don't you know it, too (oh, yes I know)
Разве ты не знаешь этого тоже? (О, да, я знаю)
Ohhhhh, don't you know it too
Ооооо, разве ты не знаешь этого тоже?





Writer(s): TITUS TURNER, HENRY GLOVER


Attention! Feel free to leave feedback.