Ray Charles - You'll Always Miss the Water (When the Wells Run Dry) - translation of the lyrics into German




You'll Always Miss the Water (When the Wells Run Dry)
Du wirst das Wasser immer vermissen (Wenn der Brunnen versiegt)
Be real sweet to your sweetheart
Sei sehr lieb zu deinem Schatz
Never never make her cry
Lass sie niemals, niemals weinen
'Cause you'll always miss the water when the well goes dry...
Denn du wirst das Wasser immer vermissen, wenn der Brunnen versiegt...
Make true love to your lover
Liebe deine Geliebte aufrichtig
When the moon's high in the sky
Wenn der Mond hoch am Himmel steht
'Cause you'll always miss the water when the well goes dry...
Denn du wirst das Wasser immer vermissen, wenn der Brunnen versiegt...
It's tough to be alone and you're love is not there
Es ist hart, allein zu sein und deine Liebste ist nicht da
It's rough to need your (inaudible) lying in your solitaire...
Es ist schlimm, deine (unverständlich) zu brauchen, wenn du allein dastehst...
So, be sweet to your sweetheart
Also, sei lieb zu deinem Schatz
And she'll never say goodbye
Und sie wird niemals Lebewohl sagen
Then the water in your well will never, never go dry...
Dann wird das Wasser in deinem Brunnen niemals, niemals versiegen...
Then the water in your well will never, never go dry...
Dann wird das Wasser in deinem Brunnen niemals, niemals versiegen...






Attention! Feel free to leave feedback.