Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'd Like To Teach The World To Sing (In Perfect Harmony)
Ich würd' der Welt gern beibringen, zu singen (In vollkommener Harmonie)
I'd
like
to
build
the
world
a
home
Ich
würd'
der
Welt
ein
Zuhause
bau'n
And
furnish
it
with
love
Und
es
mit
Liebe
füll'n
Grow
apple
trees
and
honey
bees
Apfelbäum'
und
Bienchen
seh'n
And
snow-white
turtle
doves
Und
schneeweiße
Turteltäubchen
I'd
like
to
teach
the
world
to
sing
Ich
würd'
der
Welt
gern
beibringen,
zu
sing'n
In
perfect
harmony
In
vollkommener
Harmonie
I'd
like
to
hold
it
in
my
arms
Ich
würd'
sie
gern
in
meinen
Arm
nehm'n
And
keep
it
company
Und
ihr
Gesellschaft
leisten
It's
the
real
thing
Es
ist
das
Wahre
What
the
world
wants
today,
Was
die
Welt
heute
will,
That's
the
way
it'll
stay
So
wird
es
auch
bleib'n
With
the
real
thing
Mit
dem
Wahren
It's
the
real
thing
Es
ist
das
Wahre
Want
to
hear
what
I
say
Hör,
was
ich
dir
sag'
What
world
means
today
Was
die
Welt
heut'
braucht
With
the
real
thing
Ist
das
Wahre
I'd
like
to
see
the
world
for
once
Ich
würd'
die
Welt
gern
einmal
seh'n
All
standing
hand
in
hand
Wie
sie
sich
Hand
in
Hand
hält
(Standing
hand
in
hand)
(Sich
Hand
in
Hand
hält)
And
hear
them
echo
through
the
hills
Und
hören,
wie's
durch
Hügel
hallt
Ah,
peace
throughout
the
land
Ah,
Frieden
in
jedem
Land
I'd
like
to
teach
the
world
to
sing
Ich
würd'
der
Welt
gern
beibringen,
zu
sing'n
In
perfect
harmony
In
vollkommener
Harmonie
(In
perfect
harmony)
(In
vollkommener
Harmonie)
A
song
of
peace
that
echoes
on
Ein
Friedenslied,
das
immer
hallt
And
never
goes
away.
Und
niemals
verhallt.
It's
the
real
thing
Es
ist
das
Wahre
What
the
world
wants
today,
Was
die
Welt
heute
will,
That's
the
way
it'll
stay
So
wird
es
auch
bleib'n
With
the
real
thing.
Mit
dem
Wahren.
I'd
like
to
teach
the
world
to
sing
Ich
würd'
der
Welt
gern
beibringen,
zu
sing'n
In
perfect
harmony
In
vollkommener
Harmonie
I'd
like
to
hold
it
in
my
arms
Ich
würd'
sie
gern
in
meinen
Arm
nehm'n
And
keep
it
company
Und
ihr
Gesellschaft
leisten
I'd
like
to
teach
the
world
to
sing
Ich
würd'
der
Welt
gern
beibringen,
zu
sing'n
In
perfect
harmony
In
vollkommener
Harmonie
A
song
of
peace
that
echoes
on
Ein
Friedenslied,
das
immer
hallt
And
never
goes
away.
Und
niemals
verhallt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): William Backer, Roger Cook, Roger Greenaway, Roquel Davis
Attention! Feel free to leave feedback.