Ray Conniff - Mack the Knife - translation of the lyrics into German

Mack the Knife - Ray Connifftranslation in German




Mack the Knife
Mackie Messer
Mack The Knife
Mackie Messer
Oh the shark, babe, has such teeth, dear,
Oh der Haifisch, Schatz, hat solche Zähne, Liebes,
And he shows them, pearly white,
Und er zeigt sie, perlweiß,
Just a jackknife has old MacHeath, babe,
Nur ein Klappmesser hat der alte MacHeath, Schatz,
And he keeps it, out of sight,
Und er hält es außer Sicht.
Ya know when that shark bites with his teeth, dear,
Weißt du, wenn der Haifisch mit den Zähnen beißt, Liebes,
Scarlet billows start to spread,
Fließt sogleich scharlachrotes Blut,
Fancy gloves, oh, wears old MacHeath, babe,
Schicke Handschuh', oh, trägt der alte MacHeath, Schatz,
So there's never, never a trace of red
Drum gibt's niemals, niemals eine Spur von Rot.
On the sidewalk, oh, Sundy morning, dontcha know,
Auf dem Gehsteig, oh, Sonntagmorgen, weißt du,
Lies a body just oozin' life,
Liegt eine Leiche, aus der das Leben sickert,
And someone's sneakin' 'round the corner,
Und jemand schleicht um die Ecke,
Could that be our boy, Mack the knife?
Könnte das unser Junge sein, Mackie Messer?
From a tug boat, down by the river, dontcha know,
Von 'nem Schlepper, unten am Fluss, weißt du,
There's a cement bag just dropping on down,
Fällt gerade ein Zementsack hinunter,
That cement's there, it's there for the weight, dear,
Der Zement ist für das Gewicht gedacht, Liebes,
Five'll bet ya ten old Macky's back in town
Ich wette fünf gegen zehn, der alte Macky ist wieder in der Stadt.
D'ja here 'bout Louie Miller, he disappeared, baby,
Hast du von Louie Miller gehört, er ist verschwunden, Baby,
After drawing out all, his hard-earned cash,
Nachdem er all sein schwer verdientes Geld abgehoben hat,
And now MacHeath spends, he spends just like a, like a sailor,
Und jetzt gibt MacHeath aus, er gibt aus wie ein, wie ein Seemann,
Could it be, could it be, could it be, our boy's done something rash?
Könnte es sein, könnte es sein, könnte es sein, dass unser Junge etwas Unüberlegtes getan hat?
Now Jenny Diver, oh Sukey Tawdry,
Nun Jenny Diver, oh Sukey Tawdry,
Look out Miss Lotte Lenya, and ole Lucy Brown,
Nehmt euch in Acht, Miss Lotte Lenya und die alte Lucy Brown,
Yeah, the line forms on the right, babe,
Ja, die Damen steh'n schon Schlange, Schatz,
Now that Macky's back in town
Jetzt, da Macky wieder in der Stadt ist.
I said Jenny Diver, woah, oh Sukey Tawdry,
Ich sagte Jenny Diver, woah, oh Sukey Tawdry,
Look out Miss Lotte Lenya, and ole Lucy Brown,
Nehmt euch in Acht, Miss Lotte Lenya und die alte Lucy Brown,
Yes, the line forms on the right, babe,
Ja, die Damen steh'n schon Schlange, Schatz,
Now that Macky's, back in town...
Jetzt, da Macky wieder in der Stadt ist...
Look out, old Macky is back, WOW!
Nehmt euch in Acht, der alte Macky ist zurück, WOW!





Writer(s): Marc Blitzstein


Attention! Feel free to leave feedback.