Lyrics and translation Ray Conniff - Mrs. Robinson
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mrs. Robinson
Миссис Робинсон
And
here's
to
you,
Mrs.
Robinson,
И
за
ваше
здоровье,
миссис
Робинсон,
Jesus
loves
you
more
than
you
will
know.
Иисус
любит
вас
больше,
чем
вы
можете
себе
представить.
God
bless
you,
please
Mrs.
Robinson.
Благослови
вас
Бог,
пожалуйста,
миссис
Робинсон.
Heaven
holds
a
place
for
those
who
pray,
На
небесах
есть
место
для
тех,
кто
молится,
We'd
like
to
know
a
little
bit
about
your
for
our
files
Мы
хотели
бы
кое-что
узнать
о
вас
для
наших
документов
We'd
like
to
help
you
learn
to
help
yourself.
Мы
хотели
бы
помочь
вам
научиться
помогать
себе.
Look
around
you
all
you
see
are
sympathetic
eyes,
Оглянитесь
вокруг,
и
вы
увидите
только
сочувствующие
взгляды,
Stroll
around
the
grounds
until
you
feel
at
home.
Прогуляйтесь
по
окрестностям,
пока
не
почувствуете
себя
как
дома.
And
here's
to
you,
Mrs.
Robinson,
И
за
ваше
здоровье,
миссис
Робинсон,
Jesus
loves
you
more
than
you
will
know.
Иисус
любит
вас
больше,
чем
вы
можете
себе
представить.
God
bless
you,
please,
Mrs.
Robinson.
Благослови
вас
Бог,
пожалуйста,
миссис
Робинсон.
Heaven
holds
a
place
for
those
who
pray,
На
небесах
есть
место
для
тех,
кто
молится,
Hide
in
the
hiding
place
where
no
one
ever
goes.
Спрячьтесь
в
потайном
месте,
где
никого
никогда
не
бывает.
Put
it
in
your
pantry
with
your
cupcakes.
Положите
это
в
свою
кладовую
вместе
с
кексами.
It's
a
little
secret
just
the
Robinsons'
affair.
Это
маленький
секрет,
только
дело
Робинсонов.
Most
of
all
you've
got
to
hide
it
from
the
kids.
Но
больше
всего
вам
нужно
скрывать
это
от
детей.
Koo-koo-ka-choo,
Mrs.
Robinson,
Ку-ку-ка-чу,
миссис
Робинсон,
Jesus
loves
you
more
than
you
will
know.
Иисус
любит
вас
больше,
чем
вы
можете
себе
представить.
God
bless
you,
please,
Mrs.
Robinson.
Благослови
вас
Бог,
пожалуйста,
миссис
Робинсон.
Heaven
holds
a
place
for
those
who
pray,
На
небесах
есть
место
для
тех,
кто
молится,
Sitting
on
a
sofa
on
a
Sunday
afternoon.
Сидя
на
диване
в
воскресенье
днем.
Going
to
the
candidate's
debate.
Отправляясь
на
дебаты
кандидатов.
Laugh
about
it,
shout
about
it
Смейтесь
над
этим,
кричите
об
этом,
When
you've
got
to
choose
Когда
вам
нужно
сделать
выбор.
Every
way
you
look
at
this
you
lose.
С
любой
стороны,
как
ни
посмотри,
вы
проиграете.
Where
have
you
gone,
Joe
DiMaggio,
Куда
ты
ушел,
Джо
Ди
Маджио,
Our
nation
turns
it's
lonely
eyes
to
you.
Наша
страна
обращает
к
тебе
свои
одинокие
глаза.
What's
that
you
say,
Mrs.
Robinson.
Что
вы
говорите,
миссис
Робинсон?
Jotting
Joe
has
left
and
gone
away,
Скачущий
Джо
ушел
и
пропал,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Simon
Attention! Feel free to leave feedback.