Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Say Has Anybody Seen My Sweet Gypsy Rose
Sag, hat irgendjemand meine süße Gypsy Rose gesehen
Oh,
say
has
anybody
seen
my
sweet
Gypsy
Rose
Oh,
sag,
hat
irgendjemand
meine
süße
Gypsy
Rose
gesehen
Here′s
her
picture
when
she
was
my
sweet
Mary
Jo
Hier
ist
ihr
Bild,
als
sie
meine
süße
Mary
Jo
war
Now
she's
got
rings
on
her
fingers
and
bells
on
her
toes
Jetzt
hat
sie
Ringe
an
den
Fingern
und
Glöckchen
an
den
Zehen
Say
has
anybody
seen
my
sweet
Gypsy
Rose
Sag,
hat
irgendjemand
meine
süße
Gypsy
Rose
gesehen
Oh,
I
got
wind
my
Jo′s
been
dancing
here
in
New
Orleans
Oh,
ich
habe
gehört,
meine
Jo
tanzt
hier
in
New
Orleans
In
this
smoke-filled
honky-tonk
they
call
the
land
of
dreams
In
dieser
rauchgefüllten
Spelunke,
die
sie
das
Land
der
Träume
nennen
Oh,
here
she
comes
a
strutting
in
her
birthday
clothes
Oh,
hier
kommt
sie
stolziert
in
ihrem
Geburtstagsanzug
Say
has
anybody
seen
my
sweet
Gypsy
Rose
Sag,
hat
irgendjemand
meine
süße
Gypsy
Rose
gesehen
Oh
baby,
baby,
won't
you
come
home
Oh
Baby,
Baby,
kommst
du
nicht
nach
Hause
We
all
miss
you
Wir
alle
vermissen
dich
And
every
night
we
kiss
your
picture
Und
jede
Nacht
küssen
wir
dein
Bild
Oh
Rose,
one
night,
the
lights
go
dim
and
the
crowd
goes
home
Oh
Rose,
eines
Nachts
werden
die
Lichter
gedimmt
und
die
Menge
geht
nach
Hause
That's
the
day
you
wake
up
and
you
find
you′re
all
alone
Das
ist
der
Tag,
an
dem
du
aufwachst
und
feststellst,
dass
du
ganz
allein
bist
So
let′s
say
good-bye
to
Gypsy,
hello
Mary
Jo
Also
sagen
wir
Lebwohl
zu
Gypsy,
hallo
Mary
Jo
Say
has
anybody
seen
my
sweet
Gypsy
Rose
Sag,
hat
irgendjemand
meine
süße
Gypsy
Rose
gesehen
Say
has
anybody
seen
my
sweet
Gypsy
Rose
Sag,
hat
irgendjemand
meine
süße
Gypsy
Rose
gesehen
So
baby,
baby,
won't
you
come
home
Also
Baby,
Baby,
kommst
du
nicht
nach
Hause
We
all
miss
you
Wir
alle
vermissen
dich
And
every
night
we
kiss
your
picture
Und
jede
Nacht
küssen
wir
dein
Bild
Oh
Rose,
one
night,
the
lights
go
dim
and
the
crowd
goes
home
Oh
Rose,
eines
Nachts
werden
die
Lichter
gedimmt
und
die
Menge
geht
nach
Hause
That′s
the
day
you
wake
up
and
you
find
you're
all
alone
Das
ist
der
Tag,
an
dem
du
aufwachst
und
feststellst,
dass
du
ganz
allein
bist
So
take
those
rings
off
your
fingers
and
bells
off
your
toes
Also
nimm
die
Ringe
von
deinen
Fingern
und
die
Glöckchen
von
deinen
Zehen
Say
has
anybody
seen
my
Sag,
hat
irgendjemand
meine
Now
you
know
just
what
I
mean
by
Jetzt
weißt
du
genau,
was
ich
meine
mit
Has
anybody
seen
my
Gypsy
Rose
Hat
irgendjemand
meine
Gypsy
Rose
gesehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Irwin Levine, L. Russell Brown
Album
Harmony
date of release
07-09-1973
Attention! Feel free to leave feedback.