Вся
эта
сотня
стен
запрячет
и
мою
тень
All
diese
hundert
Wände
verstecken
auch
meinen
Schatten
Разломают
все
оковы,
что
навязывал
себе
Sie
zerbrechen
alle
Fesseln,
die
ich
mir
selbst
auferlegt
habe
Я
будто
бы
главный
пленник,
и
сам
себе
главный
враг
Ich
bin
wie
der
Hauptgefangene
und
mein
eigener
größter
Feind
Пожираю
отражения,
чтобы
всё-таки
признать
Ich
verschlinge
Spiegelbilder,
um
endlich
zuzugeben
Что
они
видят
в
темноте,
они
чувствуют
меня
Dass
sie
im
Dunkeln
sehen,
sie
spüren
mich
Собаки
срывают
цепь
и
летят
прямо
в
глаза
Die
Hunde
reißen
sich
von
der
Kette
los
und
fliegen
mir
direkt
in
die
Augen
Их
природную
потребность
не
подавит
доброта
Ihre
natürliche
Gier
wird
durch
Güte
nicht
unterdrückt
Их
сильнейший
дикий
голод
не
заставит
убегать
Ihr
stärkster
wilder
Hunger
zwingt
sie
nicht
zur
Flucht
В
глазах
виден
лишь
оскал,
ведь
мы
летим
с
самого
дна
In
den
Augen
sieht
man
nur
die
Grimasse,
denn
wir
fliegen
vom
tiefsten
Grund
Голод
разъедает
тело,
заставляя
убивать
Der
Hunger
zerfrisst
den
Körper
und
zwingt
zum
Töten
Где
же
все
мои
друзья,
где
же
все
мои
враги
Wo
sind
all
meine
Freunde,
wo
sind
all
meine
Feinde
Я
застрял
в
петле
из
времени,
где
я
совсем
один
(Совсем
один)
Ich
stecke
in
einer
Zeitschleife
fest,
in
der
ich
ganz
allein
bin
(Ganz
allein)
Город
грехов
не
согреет
бетон
Die
Stadt
der
Sünden
wärmt
den
Beton
nicht
Но
всё
моё
тело
согреет
озноб
Aber
Schüttelfrost
wärmt
meinen
ganzen
Körper
И
я
снова
кричу
тебе
то,
что
не
верю
Und
ich
schreie
dir
wieder
zu,
dass
ich
nicht
glaube
Ведь
голод
съедает
моё
чёрное
сердце
Denn
der
Hunger
frisst
mein
schwarzes
Herz
Куда
не
беги,
там
я
снова
один
Wohin
ich
auch
renne,
dort
bin
ich
wieder
allein
Куда
не
смотри,
никуда
не
уйти
Wohin
du
auch
schaust,
es
gibt
kein
Entkommen
Мой
город
горит
и
мой
город
не
спит
Meine
Stadt
brennt
und
meine
Stadt
schläft
nicht
Он
тихо
точит
смерти
клинки
Sie
schärft
leise
die
Klingen
des
Todes
Внутри
догорает
боль
Innen
brennt
der
Schmerz
aus
Радость
гаснет
на
глазах
Die
Freude
erlischt
vor
meinen
Augen
Слюни
падают
на
пол
Speichel
tropft
auf
den
Boden
На
лице
виден
оскал
Im
Gesicht
ist
eine
Grimasse
zu
sehen
Ведь
я
чувствую
лишь
голод,
голод,
голод
Denn
ich
fühle
nur
Hunger,
Hunger,
Hunger
Чувствую
лишь
голод,
голод,
голод
Fühle
nur
Hunger,
Hunger,
Hunger
Внутри
догорает
боль
Innen
brennt
der
Schmerz
aus
Радость
гаснет
на
глазах
Die
Freude
erlischt
vor
meinen
Augen
Слюни
падают
на
пол
Speichel
tropft
auf
den
Boden
На
лице
виден
оскал
Im
Gesicht
ist
eine
Grimasse
zu
sehen
Ведь
я
чувствую
лишь
голод,
голод,
голод
Denn
ich
fühle
nur
Hunger,
Hunger,
Hunger
Чувствую
лишь
голод,
голод,
голод
Fühle
nur
Hunger,
Hunger,
Hunger
Внутри
догорает
боль
Innen
brennt
der
Schmerz
aus
радость
падает
в
глазах
Die
Freude
sinkt
im
Blick
Я
ломал
всё,
что
построил
Ich
habe
alles
zerstört,
was
ich
gebaut
habe
не
доверяв
небесам
Ohne
dem
Himmel
zu
vertrauen
Я
всё
давно
отпустил
Ich
habe
längst
alles
losgelassen
но
меня
всё
не
отпускает
Aber
es
lässt
mich
nicht
los
А
груз
моих
малых
лет
заполняет
мне
солью
раны
Und
die
Last
meiner
jungen
Jahre
füllt
meine
Wunden
mit
Salz
Видимо
любил
не
тех,
доверял
совсем
не
тем
Anscheinend
habe
ich
die
Falschen
geliebt,
den
Falschen
vertraut
Делал
всё
добро
во
благо,
засыпая
в
темноте
Tat
alles
Gute
zum
Wohle,
während
ich
im
Dunkeln
einschlief
И
от
презрения
к
признанию
тащила
лишь
моя
тень
Und
von
der
Verachtung
zur
Anerkennung
zerrte
mich
nur
mein
Schatten
Но
сейчас
смотрю
вокруг
и
не
вижу
этих
людей
Aber
jetzt
schaue
ich
mich
um
und
sehe
diese
Leute
nicht
Мой
собственный
pain
city
довёл
меня
до
могилы
Meine
eigene
Pain
City
hat
mich
ins
Grab
gebracht
Но
тут
только
мои
мысли
помогли
мне
снова
выжить
Aber
hier
halfen
mir
nur
meine
Gedanken,
wieder
zu
überleben
Депрессия
существует,
я
борюсь
с
ней
много
лет
Depression
existiert,
ich
kämpfe
seit
vielen
Jahren
dagegen
an
И
не
могу
остановиться,
ведь
всё
дело
не
во
мне
Und
ich
kann
nicht
aufhören,
denn
es
liegt
nicht
an
mir
Я
правда
много
раз
менялся,
не
приходя
ни
к
чему
Ich
habe
mich
wirklich
oft
verändert,
ohne
zu
irgendetwas
zu
kommen
Столько
раз
менял
сознание,
что
знаю
мир
наизусть
Habe
mein
Bewusstsein
so
oft
geändert,
dass
ich
die
Welt
auswendig
kenne
Я
уже
просто
не
могу
найти
повод
себя
любить
Ich
kann
einfach
keinen
Grund
mehr
finden,
mich
selbst
zu
lieben
Ведь
голод,
съедая
разум,
ломает
всё
на
пути
Denn
der
Hunger,
der
den
Verstand
frisst,
zerstört
alles
auf
seinem
Weg
Внутри
догорает
боль
Innen
brennt
der
Schmerz
aus
Радость
гаснет
на
глазах
Die
Freude
erlischt
vor
meinen
Augen
Слюни
падают
на
пол
Speichel
tropft
auf
den
Boden
На
лице
виден
оскал
Im
Gesicht
ist
eine
Grimasse
zu
sehen
Ведь
я
чувствую
лишь
голод,
голод,
голод
Denn
ich
fühle
nur
Hunger,
Hunger,
Hunger
Чувствую
лишь
голод,
голод,
голод
Fühle
nur
Hunger,
Hunger,
Hunger
Внутри
догорает
боль
Innen
brennt
der
Schmerz
aus
Радость
гаснет
на
глазах
Die
Freude
erlischt
vor
meinen
Augen
Слюни
падают
на
пол
Speichel
tropft
auf
den
Boden
На
лице
виден
оскал
Im
Gesicht
ist
eine
Grimasse
zu
sehen
Ведь
я
чувствую
лишь
голод,
голод,
голод
Denn
ich
fühle
nur
Hunger,
Hunger,
Hunger
Чувствую
лишь
голод,
голод,
голод
Fühle
nur
Hunger,
Hunger,
Hunger
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): андрей ярославцев, илья осподов, лев андреев
Attention! Feel free to leave feedback.