РЭЙДИ - СВКНБНС - translation of the lyrics into German

СВКНБНС - Ray-dtranslation in German




СВКНБНС
СВКНБНС
Меня мучает кошмар о том, что вижу чёрный фон
Mich quält ein Albtraum, dass ich einen schwarzen Hintergrund sehe
Всю жизнь, как белка в колесе или белка под колесом
Das ganze Leben, wie ein Eichhörnchen im Rad oder ein Eichhörnchen unter dem Rad
И, проживая день сурка, разбивать сиквел каждый год
Und, einen Murmeltiertag erlebend, jedes Jahr die Fortsetzung zerschlagen
Подниматься с самого дна и терять себя день за днём
Vom tiefsten Grund aufsteigen und mich Tag für Tag verlieren
Вокруг меняются друзья, вокруг меня менялся мир
Um mich herum ändern sich Freunde, um mich herum änderte sich die Welt
Я собрал в себе сотню звёзд, чтоб выделяться из толпы
Ich habe hundert Sterne in mir gesammelt, um aus der Menge hervorzustechen
Мы попали в сказочный город, где мир одна декорация
Wir sind in einer Märchenstadt gelandet, wo die Welt nur eine Kulisse ist
Бегаем за ответами, но снова ошибаемся
Wir rennen Antworten hinterher, aber irren uns wieder
Нет ответов на вопросы, почему не видим сны
Keine Antworten auf die Fragen, warum wir keine Träume sehen
Нету сил ломать судьбу и бежать снова напролом
Keine Kraft, das Schicksal zu brechen und wieder blindlings loszurennen
Разводить руками небо в попытках увидеть мир
Den Himmel mit den Händen auseinanderziehen, in dem Versuch, die Welt zu sehen
Но сейчас я вижу сон о своей жизни наперёд
Aber jetzt sehe ich einen Traum von meinem zukünftigen Leben voraus
Но я вижу только сонник, где нету всех этих снов
Aber ich sehe nur ein Traumbuch, in dem all diese Träume fehlen
Моя жизнь красочный лист из чёрно-белого кино
Mein Leben ein farbenfrohes Blatt aus einem Schwarz-Weiß-Film
Лицо в царапинах, и кровь давно застыла на губах
Das Gesicht zerkratzt, und das Blut ist längst auf den Lippen geronnen
Я ломаю отражения в попытках найти себя
Ich zerschlage Spiegelbilder im Versuch, mich selbst zu finden
Но я вижу только сонник, где нету всех этих снов
Aber ich sehe nur ein Traumbuch, in dem all diese Träume fehlen
Моя жизнь красочный лист из чёрно-белого кино
Mein Leben ein farbenfrohes Blatt aus einem Schwarz-Weiß-Film
Лицо в царапинах? и кровь давно застыла на губах
Das Gesicht zerkratzt? Und das Blut ist längst auf den Lippen geronnen
Я ломаю отражения в попытках найти себя (найти себя)
Ich zerschlage Spiegelbilder im Versuch, mich selbst zu finden (mich selbst zu finden)
Где стоит кукловод с теми нитями судьбы?
Wo steht der Puppenspieler mit jenen Schicksalsfäden?
Мы кружимся в паутине и движемся, чтобы жить
Wir drehen uns im Spinnennetz und bewegen uns, um zu leben
Пылая хлеще огня от одиночества и лжи
Brennender als Feuer vor Einsamkeit und Lüge
Мне расскажет за добро тут самый грустный Арлекин
Mir wird hier der traurigste Harlekin von Güte erzählen
Я застрял совсем один в своей чёрной дешевой башне
Ich stecke ganz allein fest in meinem schwarzen, billigen Turm
И ломаю зеркала, чтобы понять, кто настоящий
Und zerschlage Spiegel, um zu verstehen, wer echt ist
Людям не доверять, не доверять даже себе
Den Menschen nicht trauen, nicht einmal mir selbst trauen
Просто больше не хочу загоняться тут каждый день
Ich will mich einfach nicht mehr hier jeden Tag verrückt machen
Мне тяжко и очень больно, но знаю, что миру похуй
Es ist schwer für mich und sehr schmerzhaft, aber ich weiß, der Welt ist es scheißegal
Я веду борьбу с собой, чтобы признать, что одинок
Ich führe einen Kampf mit mir selbst, um anzuerkennen, dass ich einsam bin
Она кричит мне, побойся желаний, бойся себя, а не бога
Sie schreit mich an, fürchte deine Wünsche, fürchte dich selbst, nicht Gott
Бойся, когда нету сил и бойся, когда не так больно
Fürchte dich, wenn die Kraft fehlt und fürchte dich, wenn es nicht so weh tut
Окутывает страх и темнота давит виски
Angst umhüllt mich und Dunkelheit drückt auf die Schläfen
Залипаю в потолок, вспоминая свою любовь
Ich starre an die Decke, erinnere mich an meine Liebe
И я давно уже не слышу, как тикают те часы
Und ich höre schon lange nicht mehr, wie jene Uhren ticken
Что подарят дикий сон всей моей жизни наперед
Die einen wilden Traum meines ganzen zukünftigen Lebens schenken werden
Но я вижу только сонник, где нету всех этих снов
Aber ich sehe nur ein Traumbuch, in dem all diese Träume fehlen
Моя жизнь красочный лист из чёрно-белого кино
Mein Leben ein farbenfrohes Blatt aus einem Schwarz-Weiß-Film
Лицо в царапинах, и кровь давно застыла на губах
Das Gesicht zerkratzt, und das Blut ist längst auf den Lippen geronnen
Я ломаю отражения в попытках найти себя
Ich zerschlage Spiegelbilder im Versuch, mich selbst zu finden
Но я вижу только сонник, где нету всех этих снов
Aber ich sehe nur ein Traumbuch, in dem all diese Träume fehlen
Моя жизнь красочный лист из чёрно-белого кино
Mein Leben ein farbenfrohes Blatt aus einem Schwarz-Weiß-Film
Лицо в царапинах, и кровь давно застыла на губах
Das Gesicht zerkratzt, und das Blut ist längst auf den Lippen geronnen
Я ломаю отражения в попытках найти себя
Ich zerschlage Spiegelbilder im Versuch, mich selbst zu finden





Writer(s): лев андреев, никита григорьев


Attention! Feel free to leave feedback.