Ray Davies - Peace In Our Time - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ray Davies - Peace In Our Time




Hey girl, let's begin again and try to help ourselves
Эй, девочка, давай начнем сначала и попробуем помочь себе сами.
We're like weary warriors who just came back from hell
Мы словно усталые воины, только что вернувшиеся из ада.
You can keep your territory, I will stay in mine
Ты можешь оставить себе свою территорию, а я останусь на своей.
Carefully negotiate and leave this battleground behind
Тщательно договаривайтесь и оставляйте это поле битвы позади
All we deserve is some peace in our time
Все, что мы заслуживаем, - это немного мира в наше время.
Unconditional love is better, peace in our time
Безусловная любовь лучше, мир в наше время.
And it really doesn't matter
И это действительно не имеет значения.
'Cause the world keeps going round
Потому что мир продолжает вращаться.
Just like a roller coaster
Прямо как американские горки
If you let it, it will crush you down
Если ты позволишь ей, она сокрушит тебя.
All we deserve is some peace in our time
Все, что мы заслуживаем, - это немного мира в наше время.
I don't need no sympathy, just some peace of mind
Мне не нужно никакого сочувствия, просто немного душевного спокойствия.
The two of us can't take it
Мы вдвоем этого не вынесем.
Gotta have a truce so we can start
Нужно заключить перемирие, чтобы мы могли начать.
To pull it back together
Чтобы собрать все воедино.
Otherwise we're gonna fall apart
Иначе мы развалимся на части.
I'm tearing up the bunch of angry letters that you sent
Я разрываю кучу гневных писем, которые ты прислала.
The living room's a wreck from all the rows
Гостиная превратилась в развалину со всех сторон.
The atmosphere is stifled with aggression
Атмосфера пропитана агрессией.
Ultimatums, deadlines and depression
Ультиматумы, крайние сроки и депрессия
Oh, we both deserve a better life
О, мы оба заслуживаем лучшей жизни.
This friction's killing me
Это трение убивает меня.
Don't want to be a Buddhist
Не хочу быть буддистом.
But I need some peace and harmony and
Но мне нужно немного мира и гармонии.
All that I ask is some peace in my time
Все, о чем я прошу, - это немного покоя в свое время.
A little bit of understanding peace in our time
Немного понимания мира в наше время
And I know that we can make it
И я знаю, что у нас все получится.
But we got to compromise
Но мы должны пойти на компромисс.
Don't want no more division
Не хочу больше никакого разделения.
So end this war and live our lives
Так что закончим эту войну и будем жить своей жизнью.
'Cause all we deserve is peace in our time
Потому что все, что мы заслуживаем, - это мир в наше время .
Unconditional understanding peace in our time
Безусловное понимание мир в наше время
I'm tearing up the bunch of angry letters that you sent
Я разрываю кучу гневных писем, которые ты мне прислал.
Peace in our time, peace in our time
Мир в наше время, мир в наше время





Writer(s): Ray Davies


Attention! Feel free to leave feedback.