Lyrics and translation Ray Davies - The Deal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Man
speaking:
Голос
мужчины:
I'm
saying
the
people
in
this
town
have
to
be
locked
up.
All
of
'em.
We
have
to
leave
and
these
people
have
to
be
locked
up.
D'ya
know
what
I
mean?
Я
говорю,
что
людей
в
этом
городе
нужно
запереть.
Всех
до
единого.
Мы
должны
уехать,
а
этих
людей
нужно
запереть.
Понимаешь,
о
чем
я?
I'm
going
to
LA,
check
into
a
quiet,
groovy
hotel
Я
поеду
в
Лос-Анджелес,
заселюсь
в
тихий,
классный
отель,
Get
myself
a
tan
by
the
sleepy
pool
Загорю
у
сонного
бассейна,
Meet
a
pretty
girl,
walk
her
down
the
strip
Познакомлюсь
с
красивой
девушкой,
прогуляюсь
с
ней
по
Стрипу
And
chill
out
in
the
bar
И
расслаблюсь
в
баре.
Then
I
will
rent
a
car
Потом
я
возьму
напрокат
машину,
An
open-top
Mustang
Мустанг
с
открытым
верхом,
To
cruise
around
the
beach
Чтобы
кататься
по
пляжу,
And
I'll
check
out
all
the
babes
И
буду
разглядывать
красоток,
While
the
sun
goes
down
Пока
солнце
садится.
By
then
I
will
be
ready
К
тому
времени
я
буду
готов
To
party
and
that's
cool
К
вечеринке,
и
это
круто.
When
I'm
emotionally
refreshed
Когда
я
эмоционально
освежусь,
Relaxed
and
confident
Расслаблюсь
и
обрету
уверенность,
I'll
hit
Rodeo
Drive
Я
отправлюсь
на
Родео-Драйв,
And
drink
a
cappucino
Выпью
капучино,
And
depending
how
I
feel
И
в
зависимости
от
настроения,
I'll
grab
a
piece
of
action
Схвачу
кусочек
действия
At
the
Beverly
Hills
В
Беверли-Хиллз
And
get
myself
a
deal
И
заключу
сделку.
Isn't
wonderful,
marvelous
Не
правда
ли,
замечательно,
чудесно,
Utterly
surreal
Совершенно
сюрреалистично,
Totally
fabulous,
fraudulent
Абсолютно
потрясающе,
обманчиво,
Bogus
and
unreal
Фальшиво
и
нереально.
This
is
my
lucky
day
Это
мой
счастливый
день,
I'll
travel
to
LA
Я
поеду
в
Лос-Анджелес
And
get
myself
a
deal
И
заключу
сделку.
Today
I'm
a
bullshit
millionaire
Сегодня
я
миллионер-пустышка,
As
good
as
anyone,
better
than
I
was
Не
хуже
любого
другого,
лучше,
чем
был
In
dreary
(?)
real
but
disillusioned
В
серой
реальности,
но
разочарованный,
Traveling
on
the
tube,
riding
on
the
bus
Ездил
в
метро,
катался
на
автобусе.
Now
I'm
full
of
self-belief
Теперь
я
полон
уверенности
в
себе,
Pretend
to
be
somebody
while
the
credit's
good
Притворяюсь
кем-то,
пока
кредит
хороший.
I
will
rent
a
mansion
somewhere
in
Bel
Air
Я
сниму
особняк
где-нибудь
в
Бел-Эйр,
Confidence
abounding,
looking
really
awesome
Переполненный
уверенностью,
выглядящий
потрясающе,
Truly
debonair
Поистине
элегантный.
It'll
be
wonderful,
marvelous
Это
будет
замечательно,
чудесно,
Feeling
really
(?)
Чувствовать
себя
по-настоящему...
Feeling
so
fabulous,
fraudulent
Чувствовать
себя
таким
потрясающим,
обманчивым,
A
counterfeit
on
the
make
Подделкой
в
процессе
становления.
Today
I'm
gonna
get
my
break
Сегодня
я
получу
свой
шанс,
Go
to
LA,
strike
myself
a
deal
Поеду
в
Лос-Анджелес,
заключу
сделку
And
be
part
of
the
American
Dream
И
стану
частью
американской
мечты.
It'll
be
wonderful,
marvelous
(wonderful,
marvelous)
Это
будет
замечательно,
чудесно
(замечательно,
чудесно)
Woman
speaking:
Голос
женщины:
Hey
Ray,
what's
the
haps?(?)
Эй,
Рэй,
как
дела?
Man
speaking:
Голос
мужчины:
What's
the
deal?
В
чем
сделка?
It's
been
a
while
Прошло
много
времени,
I
haven't
seen
you
for
at
least
a
year
or
more
Я
не
видел
тебя
по
крайней
мере
год
или
больше,
Or
is
it
(?)
sure
Или
это
точно?
Really
(?)
Действительно...
You
must've
heard
about
the
troubles
that
I
had
Ты,
должно
быть,
слышала
о
моих
проблемах,
Still
I
got
through,
I
always
manage
to
Но
я
справился,
мне
всегда
удается.
(Ooh,
marvelous)
(О,
чудесно)
How
is
your
life?
How
is
it
goin'?
Как
твоя
жизнь?
Как
дела?
I
still
have
to
sign
a
contract
Мне
все
еще
нужно
подписать
контракт.
People
in
this
town
have
to
be
locked
up
Людей
в
этом
городе
нужно
запереть.
All
of
'em
Всех
до
единого.
Hey
Ray,
what's
the
deal?
Эй,
Рэй,
в
чем
сделка?
Yeah,
what's
the
deal,
Ray?
Да,
в
чем
сделка,
Рэй?
The
deal
is...
Сделка
в
том,
что...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Raymond Douglas Davies
Attention! Feel free to leave feedback.