Lyrics and translation Ray Davies - The Voodoo Walk
When
the
heat
stops
you
sleeping
at
night
Когда
жара
мешает
тебе
спать
по
ночам,
And
the
dead
leaves
rustle
around
и
мертвые
листья
шелестят
вокруг.
And
the
calmness
keeps
you
awake
И
спокойствие
не
дает
тебе
уснуть.
And
you
pace
around
the
room
И
ты
расхаживаешь
по
комнате.
That's
the
zombie
in
you
manifesting
itself
Это
зомби
в
тебе
проявляет
себя.
And
you
cry
out
loud
and
nobody
can
help
И
ты
громко
кричишь
и
никто
не
может
помочь
And
it's
a
one
way
sign
to
the
gates
of
hell
И
это
знак
в
один
конец
к
вратам
ада.
And
there's
no
way
back,
no,
there's
no
way
back
И
нет
пути
назад,
нет,
нет
пути
назад.
Ain't
no
wonder
you
can't
sleep
at
night
Неудивительно,
что
ты
не
можешь
спать
по
ночам.
You
just
heard
the
voodoo
call
Ты
только
что
слышал
зов
вуду.
So
you
pace
around,
do
the
zombie
crawl
Так
что
ты
расхаживаешь
вокруг,
ползаешь
ли
зомби
And
you
shuffle
around
in
the
prison
cell
И
ты
суетишься
в
тюремной
камере.
Doing
the
voodoo
walk,
dancing
with
yourself
Ходишь
по
вуду,
танцуешь
сам
с
собой.
And
you
just
can't
blame
the
zombie
inside
of
you
И
ты
просто
не
можешь
винить
зомби
внутри
себя.
Or
the
voodoo
curse
hanging
over
you
Или
проклятие
вуду,
нависшее
над
тобой?
Or
the
zombie
walk
like
an
old
soft
shoe
Или
зомби
ходит,
как
старый
мягкий
башмак.
Where
the
voodoo
man's
talking
inside
of
you
Где
человек
вуду
говорит
внутри
тебя
Doing
the
voodoo
walk,
voodoo
walk
Совершаю
вудуистскую
прогулку,
вудуистскую
прогулку.
Ain't
no
evil
spirits
round
here
Здесь
нет
злых
духов.
Or
zombie
people
or
demons
with
pointy
ears
Или
зомби
или
демоны
с
острыми
ушами
Ain't
no
spooks
waiting
to
appear
Никаких
призраков,
ожидающих
своего
появления.
Doing
the
voodoo
walk
Совершая
прогулку
вуду
Talking
the
voodoo
talk
Разговоры
о
вуду
Or
the
voodoo
howl
Или
вудуистский
вой
Doing
the
voodoo
walk,
voodoo
walk
Совершаю
вудуистскую
прогулку,
вудуистскую
прогулку.
Voodoo
walk,
voodoo
walk
Прогулка
вуду,
прогулка
вуду
Doing
the
voodoo
walk,
voodoo
walk
Совершаю
вудуистскую
прогулку,
вудуистскую
прогулку.
And
the
days
are
like
living
in
hell
И
дни
похожи
на
жизнь
в
аду.
You're
not
well
but
you
just
did
it
to
yourself
Ты
не
в
порядке,
но
ты
сам
виноват.
You
know
the
look
Ты
знаешь
этот
взгляд.
You
can
tell
by
that
haunted
stare
Это
видно
по
его
затравленному
взгляду.
You're
never
quite
here,
you're
never
quite
really
there
Ты
никогда
не
бываешь
здесь,
ты
никогда
не
бываешь
там.
And
the
cemetery's
empty?
cause
the
zombies
are
everywhere
А
кладбище
пустое,
потому
что
зомби
повсюду.
Doing
the
voodoo
walk
Совершая
прогулку
вуду
Talking
the
voodoo
talk
Разговоры
о
вуду
Or
the
voodoo
howl
Или
вудуистский
вой
Doing
the
voodoo
walk
Совершая
прогулку
вуду
Doing
the
voodoo
walk
Совершая
прогулку
вуду
Talking
the
voodoo
talk
Разговоры
о
вуду
Or
the
voodoo
growl
Или
рычание
вуду?
Doing
the
voodoo
walk
Совершая
прогулку
вуду
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ray Davies
Attention! Feel free to leave feedback.