Lyrics and translation Ray Davies - Village Green Preservation Society
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Village Green Preservation Society
Общество охраны деревенской зелени
We
are
the
Village
Green
Preservation
Society
Дорогая,
мы
- Общество
охраны
деревенской
зелени,
God
save
Donald
Duck,
Vaudeville
and
Variety
Боже,
храни
Дональда
Дака,
водевили
и
варьете!
We
are
the
Desperate
Dan
Appreciation
Society
Мы
- Общество
ценителей
Отчаянного
Дэна,
God
save
strawberry
jam
and
all
the
different
varieties
Боже,
храни
клубничное
варенье
и
все
его
сорта!
Preserving
the
old
ways
from
being
abused
Сохраняем
старое
от
поруганья,
Protecting
the
new
ways
for
me
and
for
you
Оберегаем
новое
для
себя
и
для
тебя.
What
more
can
we
do
Что
еще
мы
можем
сделать?
We
are
the
Draught
Beer
Preservation
Society
Мы
- Общество
охраны
разливного
пива,
God
save
Mrs.
Mopp
and
good
Old
Mother
Riley
Боже,
храни
миссис
Мопп
и
старушку
Матушку
Райли!
We
are
the
Custard
Pie
Appreciation
Consortium
Мы
- Консорциум
ценителей
пирога
с
заварным
кремом,
God
save
the
George
Cross
and
all
those
who
were
awarded
them
Боже,
храни
Георгиевский
крест
и
всех,
кто
им
награжден!
We
are
the
Sherlock
Holmes
English
Speaking
Vernacular
Мы
- Шерлок
Холмс,
говорящий
на
простом
английском,
Help
save
Fu
Manchu,
Moriarty
and
Dracula
Помоги
спасти
Фу
Манчу,
Мориарти
и
Дракулу!
We
are
the
Office
Block
Persecution
Affinity
Мы
- Альянс
преследуемых
офисных
работников,
God
save
little
shops,
china
cups
and
virginity
Боже,
храни
маленькие
магазинчики,
фарфоровые
чашки
и
невинность!
We
are
the
Skyscraper
Condemnation
Affiliate
Мы
- Филиал
по
осуждению
небоскребов,
God
save
tudor
houses,
antique,
tables
and
billiards
Боже,
храни
дома
Тюдоров,
антиквариат,
столы
и
бильярд!
Preserving
the
old
ways
from
being
abused
Сохраняем
старое
от
поруганья,
Protecting
the
new
ways
for
me
and
for
you
Оберегаем
новое
для
себя
и
для
тебя.
What
more
can
we
do
Что
еще
мы
можем
сделать?
God
save
the
Village
Green
Боже,
храни
деревенскую
зелень.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ray Davies
Attention! Feel free to leave feedback.