Ray Fernandez - Artistaje - translation of the lyrics into Russian

Artistaje - Ray Fernandeztranslation in Russian




Artistaje
Артистизм
Imperseptiblemente
Незаметно для себя
Me he vuelto un personaje
Я стал персонажем,
Gozo de privilegio y estado de opinión
Обладаю привилегиями и собственным мнением,
Comulgo con la crema y nata de las artes
Вхож в сливки общества, в мир искусства,
En la ciudad letrada me tildan de bufón
Но в городе грамотных меня зовут шутом.
Mi vida es un chiste, lo admito en escena
Моя жизнь анекдот, я признаю это на сцене,
Y son mis canciones más bien exorcismo
А мои песни скорее экзорцизм.
Como el penitente, que se auto flagela
Как кающийся грешник, что себя бичует,
Yo purgo mis güitas en cada esternón
Я изгоняю своих бесов в каждом аккорде.
Son broma siniestas, macabros impulsos
Это злые шутки, мрачные порывы,
La desvergonzada mueca del truhan
Бесстыдная гримаса фигляра,
Pero es la sincera bondad del cartucho
Но это искренняя доброта простоты,
No el chillido hipócrita de tu celofán
А не лицемерный визг твоего целлофана.
Si me burlo de mismo
Если я смеюсь над собой,
¿Qué ha de quedar para ti?
Что же останется для тебя?
Si no esta canción siniestra
Если не эта зловещая песня,
Embadurnada de hollín
Измазанная сажей,
Y el por más chapucero
И самая неумелая,
Que se pudo concebir
Какую только можно было сочинить.
(Cuánto golpe bajo, cálculo y agrucia)
(Сколько подлых ударов, расчёта и хитрости)
(Propaganda y maquillaje)
(Пропаганда и грим)
(Contra mi relajo, contra mi denuncia)
(Против моей свободы, против моего обличительства)
(Contra mi kilometraje)
(Против моего опыта)
Soy metáfora ilarante
Я смешная метафора,
Sorda, sarcasmo, sinismo
Глухая, сарказм, цинизм,
Oxímoron urticante
Жгучий оксюморон,
Soy un bellaco eufemismo
Я лукавый эвфемизм.
(Cuánto golpe bajo, cálculo y agrucia)
(Сколько подлых ударов, расчёта и хитрости)
(Propaganda y maquillaje)
(Пропаганда и грим)
(Contra mi relajo, contra mi denuncia)
(Против моей свободы, против моего обличительства)
(Contra mi kilometraje)
(Против моего опыта)
Éxito, fama, fortuna y gloria
Успех, слава, богатство и почести
Son las divisas del tentador
Вот валюта искусителя,
Pero a un payaso nada lo tienta
Но клоуна ничто не соблазняет,
Por eso vive a todo dolor
Поэтому он живёт, принимая всю боль.
Dale mambo
Давай, зажигай!
A las cajas
Мне кассу!
(Propaganda y maquillaje)
(Пропаганда и грим)
(Contra mi kilometraje) Ataca Molina, va Lorenzo
(Против моего опыта) Атакует Молина, идёт Лоренцо
(Propaganda y maquillaje)
(Пропаганда и грим)
La la la la
Ла-ла-ла-ла
(Contra mi kilometraje)
(Против моего опыта)
Propaganda
Пропаганда
(Propaganda y maquillaje)
(Пропаганда и грим)
Y maquillaje
И грим
(Contra mi kilometraje) El corazón es de la calle
(Против моего опыта) Сердце принадлежит улице





Writer(s): Eugenio Florit


Attention! Feel free to leave feedback.