Ray Heindorf & His Orchestra, Doris Day & Howard Keel - I Can Do Without You - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ray Heindorf & His Orchestra, Doris Day & Howard Keel - I Can Do Without You




I Can Do Without You
Я могу обойтись без тебя
In the Summer you're the Winter
Летом ты зима,
In the finger you're the splinter
В пальце ты заноза,
In the banquet you're the stew
На банкете ты похлебка,
Say, I could do without you
Скажу я, могу обойтись без тебя.
In the garden you're the gopher
В саду ты суслик,
In the Levi's you're the loafer
В джинсах ты бездельник,
Like an overturned canoe
Как перевернутое каноэ,
Well, I could do without you
Что ж, могу обойтись без тебя.
You can go to Philadelphia
Ты можешь ехать в Филадельфию,
Take a hack to Hackensack
Взять такси до Хакенсака,
Hey, I'll never ring a bell fer yer
Эй, я никогда не позвоню тебе,
Or yell fer yer to come back
И не позову тебя обратно.
In the question you're the why
В вопросе ты «почему»,
In the ointment you're the fly
В мази ты муха,
Though I know some things are indefensible
Хотя я знаю, некоторые вещи непростительны,
Like a buck or two
Как доллар или два.
If there's one thing I can do without
Если есть что-то, без чего я могу обойтись,
I can do without you
Я могу обойтись без тебя.
In the barrel you're a pickle
В бочке ты соленый огурец,
In the goldmine you're a nickel
В золотой шахте ты пятак,
You're the tack inside my shoe
Ты гвоздь в моей туфле,
Yes, I can do without you
Да, я могу обойтись без тебя.
In my bosom you're a dagger
В моей груди ты кинжал,
You're a mangy carpetbagger
Ты паршивый пройдоха,
In the theatre you're the 'boo'
В театре ты «фу»,
I can do without you
Я могу обойтись без тебя.
You got charms, they ain't bewitchin' me
У тебя есть чары, но они меня не околдовывают,
You've a face no one would paint
У тебя лицо, которое никто не захочет рисовать,
I got the darndest itch in me
У меня ужасно чешутся руки,
To be wherever you ain't
Быть там, где тебя нет.
In the bullfrog you're the croak
В лягушке-быке ты кваканье,
In the forest, poison oak
В лесу ты ядовитый дуб,
Though I know somethings are necessary
Хотя я знаю, некоторые вещи необходимы,
My half-pint buckaroo
Мой маленький ковбой,
If there's one thing I can do without
Если есть что-то, без чего я могу обойтись,
I can do without...
Я могу обойтись без...
You're a knothead!
Ты болван!
You're a faker!
Ты обманщик!
You're a bonehead!
Ты тупица!
Troublemaker!
Баламут!
I can do without you!
Я могу обойтись без тебя!





Writer(s): Sammy Fain, Paul Francis Webster


Attention! Feel free to leave feedback.