Lyrics and translation Ray Heindorf & His Orchestra - Overture / Rock Island / Iowa Stubborn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Overture / Rock Island / Iowa Stubborn
Увертюра / Рок-Айленд / Упрямый Айова
Credit
is
no
good
for
an
ocean
salesman...
Кредит
не
годится
для
продавца
океана...
Where
are
you
going,
friend?
Куда
ты
направляешься,
друг?
Wherever
the
people
are
as
green
as
the
money...'friend.'
Куда
угодно,
где
люди
такие
же
зелёные,
как
деньги...
'друг'.
What's
the
matter
with
credit?
А
что
не
так
с
кредитом?
It's
old-fashioned.
Это
старомодно.
Charlie,
you're
an
anvil
salesman;
your
firm
give
credit?
Чарли,
ты
продавец
наковален;
твоя
фирма
предоставляет
кредит?
Nor
anybody
else!
Как
и
все
остальные!
River
city!
Next
station
stop:
River
City,
Iowa!
Ривер
Сити!
Следующая
остановка:
Ривер
Сити,
Айова!
Cash
for
the
merchandise,
Наличные
за
товар,
Cash
for
the
button
hooks
Наличные
за
крючки
для
пуговиц
Cash
for
the
cotton
goods,
Наличные
за
хлопковые
ткани,
Cash
for
the
hard
goods
Наличные
за
скобяные
изделия
Cash
for
the
fancy
goods
Наличные
за
галантерею
Cash
for
the
noggins
and
the
piggins
and
the
frikins
Наличные
за
черепки,
горшки
и
финтифлюшки
Cash
for
the
hogshead,
cask
and
demijohn.
Наличные
за
бочки,
бочонки
и
бутыли.
Cash
for
the
crackers
and
the
pickels
and
the
flypaper
Наличные
за
крекеры,
соленья
и
мухоловки
Look
whatayatalk...?
Смотри,
что
я
говорю...?
Weredayagitit?
Где
ты
это
взял?
Whatayatalk?
Что
ты
говоришь?
Ya
can
talk,
ya
can
talk,
Ты
можешь
говорить,
ты
можешь
говорить,
Ya
can
bicker
ya
can
talk,
Ты
можешь
спорить,
ты
можешь
говорить,
Ya
can
bicker,
bicker
bicker
ya
can
talk,
ya
can
talk
Ты
можешь
спорить,
спорить,
спорить,
ты
можешь
говорить,
ты
можешь
говорить
Ya
can
talk,
talk,
talk,
Ты
можешь
говорить,
говорить,
говорить,
Ya
can
bicker,
bicker,
bicker
Ты
можешь
спорить,
спорить,
спорить
Ya
can
talk
all
ya
wanna
Ты
можешь
говорить
всё,
что
хочешь
But
it's
different
than
it
was.
Но
всё
уже
не
так,
как
было.
No
it
ain't,
no
it
ain't,
Нет,
не
так,
не
так,
But
ya
gotta
know
the
territory.
Но
ты
должен
знать
территорию.
Shh
shh
shh
shh
shh
shh
shh
Тсс,
тсс,
тсс,
тсс,
тсс,
тсс,
тсс
Why
it's
the
Model
T
Ford
made
the
trouble,
Это
Ford
Model
T
создал
проблемы,
Made
the
people
wanna
go,
wanna
get,
wanna
get
Заставил
людей
хотеть
двигаться,
хотеть
получать,
хотеть
получать
Wanna
get
up
and
go
Хотеть
вставать
и
уходить
Seven,
eight,
nine,
ten,
twelve,
fourteen,
twent-two,
Семь,
восемь,
девять,
десять,
двенадцать,
четырнадцать,
двадцать
два,
Twenty-three
miles
to
the
county
seat
Двадцать
три
мили
до
центра
графства
Yes
sir,
yes
sir
Да,
сэр,
да,
сэр
Who's
gonna
patronize
a
little
bitty
two
by
four
kinda
store
anymore?
Кто
теперь
будет
посещать
эти
крошечные
магазинчики?
Whaddaya
talk,
whaddaya
talk?
О
чём
ты
говоришь,
о
чём
ты
говоришь?
Where
do
you
get
it?
Где
ты
это
взял?
Gone
with
the
hogshead
cask
and
demijohn,
Ушли
вместе
с
бочками,
бочонками
и
бутылями,
Gone
with
the
sugar
barrel,
pickel
barrel,
milk
pan,
Ушли
вместе
с
бочками
для
сахара,
бочками
для
солений,
молочными
кувшинами,
Gone
with
the
tub
and
the
pail
and
the
fierce
Ушли
вместе
с
ушатами,
ведрами
и
свирепыми
Ver
meet
a
fellow
by
the
name
of
Hill?
Ты
когда-нибудь
встречал
парня
по
имени
Хилл?
Hill?
Hill?
Hill?...
Хилл?
Хилл?
Хилл?...
Just
a
minute,
just
a
minute,
just
a
minute!
Минутку,
минутку,
минутку!
Never
heard
of
any
salesman
Hill
Никогда
не
слышал
ни
о
каком
продавце
по
имени
Хилл
Now
he
dosen't
know
the
territory
Он
не
знает
территории
Dosen't
know
the
territory?!?
Не
знает
территории?!?
Whats
the
fellows
line?
Чем
занимается
этот
парень?
Never
worries
'bout
his
line
Он
никогда
не
беспокоится
о
своих
делах
Never
worries
'bout
his
line?!?
Никогда
не
беспокоится
о
своих
делах?!?
Or
a
doggone
thing.
Или
о
чём-либо
ещё.
He's
just
a
bang
beat,
bell
ringing,
Big
haul,
Он
просто
взрывной,
звонящий
в
колокола,
с
большим
кушем,
Great
go,
neck
or
nothin,
rip
roarin,
Великолепный,
всё
или
ничего,
шумный,
Every
time
a
bull's
eye
salesman.
Каждый
раз
попадающий
в
яблочко
продавец.
Thats
Professor
Harold
Hill,
Harold
Hill
Это
профессор
Гарольд
Хилл,
Гарольд
Хилл
What's
the
fellows
line?
Чем
занимается
этот
парень?
Whats
his
line?
Чем
он
занимается?
He's
a
fake,
and
he
dosen't
know
the
territory!
Он
мошенник,
и
он
не
знает
территории!
Look,
whaddayatalk,
whaddayatalk,
whaddayatalk,
whaddayatalk?
Слушай,
о
чём
ты
говоришь,
о
чём
ты
говоришь,
о
чём
ты
говоришь,
о
чём
ты
говоришь?
He's
a
music
man
Он
музыкант
He's
a
what?
He's
a
what?
Он
кто?
Он
кто?
He's
a
music
man
and
he
sells
clarinets
Он
музыкант,
и
он
продает
кларнеты
To
the
kids
in
the
town
Детям
в
городе
With
the
big
trombones
and
the
rat-a-tat
drums,
С
большими
тромбонами
и
барабанами,
та-ра-ра,
Big
brass
bass,
big
brass
bass,
Большой
медный
бас,
большой
медный
бас,
And
the
piccolo,
the
piccolo
with
uniforms,
too
И
пикколо,
пикколо,
и
с
униформой
тоже
With
a
shiny
gold
braid
on
the
coat
С
блестящим
золотым
галуном
на
пиджаке
And
a
big
red
stripe
runnin
...
И
широкой
красной
полосой,
идущей...
Well,
I
don't
know
much
about
bands
Ну,
я
мало
что
знаю
о
группах
But
I
do
know
you
can't
make
a
living
Но
я
точно
знаю,
что
на
жизнь
не
заработаешь
Selling
big
trombones,
no
sir.
Продажей
больших
тромбонов,
нет,
сэр.
Mandolin
picks,
perhaps
Медиаторы
для
мандолины,
возможно
And
here
and
there
a
Jew's
harp
...
И
кое-где
еврейская
арфа...
No,
the
fellow
sells
bands,
Boys
bands.
Нет,
этот
парень
продает
группы,
детские
группы.
I
don't
know
how
he
does
it
but
he
lives
like
a
king
Не
знаю,
как
он
это
делает,
но
живет
он
как
король
And
he
dallies
and
he
gathers
and
he
plucks
and
shines
И
он
крутится,
и
собирает,
и
срывает,
и
сияет
And
when
the
man
dances,
certinely
boys,
what
else?
И
когда
мужчина
танцует,
конечно
же,
ребята,
что
еще?
The
piper
pays
him!
Скрипач
получает
свои
деньги!
Yes
sir,
yes
sir,
yes
sir,
yes
sir,
Да,
сэр,
да,
сэр,
да,
сэр,
да,
сэр,
When
the
man
dances,
certinely
boys,
what
else?
Когда
мужчина
танцует,
конечно
же,
ребята,
что
еще?
The
piper
pays
him!
Скрипач
получает
свои
деньги!
Yessssir,
Yessssir
Да,
сэр,
да,
сэр
But
he
dosen't
know
the
territory!
Но
он
не
знает
территории!
River
City!
Station
stop:
River
City!
Ривер
Сити!
Остановка:
Ривер
Сити!
Oh,
there's
nothing
halfway
О,
нет
ничего
среднего
About
the
Iowa
way
to
treat
you,
В
том,
как
мы
в
Айове
относимся
к
тебе,
When
we
treat
you
Когда
мы
к
тебе
относимся
Which
we
may
not
do
at
all.
Чего
мы
можем
и
не
делать
вовсе.
There's
an
Iowa
kind
of
special
У
нас
в
Айове
есть
особая
Chip-on-the-shoulder
attitude.
Манера
держаться
свысока.
We've
never
been
without.
Мы
никогда
не
жили
без
неё.
That
we
recall.
Насколько
мы
помним.
We
can
be
cold
Мы
можем
быть
холодными
As
our
falling
thermometer
in
December
Как
наш
падающий
в
декабре
термометр
If
you
ask
about
the
weather
in
July.
Если
ты
спросишь
о
погоде
в
июле.
And
we're
so
by
God
stubborn
И
мы,
ей-богу,
такие
упрямые
We
could
stand
touchin'
noses
Что
можем
упираться
носами
For
a
week
at
a
time
Целую
неделю
And
never
see
eye-to-eye.
И
так
и
не
взглянуть
друг
другу
в
глаза.
But
what
the
heck,
you're
welcome,
Но,
чёрт
возьми,
добро
пожаловать,
Join
us
at
the
picnic.
Присоединяйся
к
нам
на
пикнике.
You
can
eat
your
fill
Ты
можешь
съесть
сколько
угодно
Of
all
the
food
you
bring
yourself.
Из
той
еды,
что
принёс
с
собой.
You
really
ought
to
give
Iowa
a
try.
Тебе
действительно
стоит
попробовать
Айову.
Provided
you
are
contrary,
Если
ты,
конечно,
любишь
поспорить,
We
can
be
cold
Мы
можем
быть
холодными
As
our
falling
thermometer
in
December
Как
наш
падающий
в
декабре
термометр
If
you
ask
about
our
weather
in
July.
Если
ты
спросишь
о
нашей
погоде
в
июле.
And
we're
so
by
God
stubborn
И
мы,
ей-богу,
такие
упрямые
We
can
stand
touchin'
noses
Что
можем
упираться
носами
For
a
week
at
a
time
Целую
неделю
And
never
see
eye-to-eye.
И
так
и
не
взглянуть
друг
другу
в
глаза.
But
we'll
give
you
our
shirt
Но
мы
отдадим
тебе
последнюю
рубашку
And
a
back
to
go
with
it
И
спину
в
придачу
If
your
crop
should
happen
to
die.
Если
твой
урожай
вдруг
погибнет.
So,
what
the
heck,
you're
welcome,
Так
что,
чёрт
возьми,
добро
пожаловать,
Glad
to
have
you
with
us.
Рады
видеть
тебя
у
нас.
Even
though
we
may
not
ever
mention
it
again.
Хотя
мы
можем
никогда
больше
об
этом
не
упомянуть.
You
really
ought
to
give
Iowa
Тебе
действительно
стоит
попробовать
Айову
Hawkeye
Iowa
Айову
Соколиного
Глаза
Dubuque,
Des
Moines,
Davenport,
Marshalltown,
Дабюк,
Де-Мойн,
Давенпорт,
Маршаллтаун,
Mason
City,
Keokuk,
Ames,
Clear
Lake
Мейсон-Сити,
Киокак,
Эймс,
Клир-Лейк
Ought
to
give
Iowa
a
try!
Стоит
попробовать
Айову!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Meredith Willson
Attention! Feel free to leave feedback.