Lyrics and translation Ray Luv - In The Game
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
bounced
out
the
house
about
a
quarter
to
three
Выскочил
из
дома
без
четверти
три,
I
grabbed
my
cellular
phone,
some
bumblebee
from
M-D's
Прихватил
мобильник,
немного
дури
из
M-D's.
Playa-haters
on
the
block,
it
don't
matter
to
me
Хейтеры
ошиваются
на
районе,
но
мне
все
равно,
I
make
G's
they
all
recognize
the
P
Я
делаю
деньги,
детка,
все
признают
мое
мастерство.
Popped
in
that
B.I.G.
cause
"it
was
all
a
dream"
Врубил
B.I.G.,
ведь
«все
это
было
мечтой»,
All
a
scheme
to
run
with
the
ballin'
team
Схемой,
чтобы
ворваться
в
высшую
лигу,
I
run
through
money
like
a
counting
machine
Я
прожигаю
деньги,
будто
счетная
машинка,
Stay
clean
in
the
collar,
might
whip
up
outtie
in
a
Saleen
Стиль
безупречен,
но
могу
и
выделиться
на
Saleen.
Sip
that
Hennessy
from
here
to
Tennessee
Потягиваю
Hennessy
отсюда
и
до
Теннесси,
And
anywhere
in
between,
got
Lynk
Crew
on
the
scene
И
везде
между
ними,
Lynk
Crew
на
месте,
Bet
they
got
true
playas
in
all
the
states
Бьюсь
об
заклад,
настоящие
игроки
есть
в
каждом
штате,
But
it's
that
Bay
Area
brother
from
the
ballin'
state
Но
это
твой
парень
из
Bay
Area,
детка,
из
штата,
где
играют
по-крупному.
I
been
a
hustlin-ass
soldier
since
83,
wait
and
see
Я
был
hustler'ом
с
83-го,
погоди
и
увидишь,
Old
school
partners
they'll
be
hating
me
Старые
кореша
будут
ненавидеть
меня,
Playa-haters
lay
awake
to
"Creep"
like
TLC
Хейтеры
не
спят
ночами,
им
не
угнаться,
Straight
up,
"I
Saw
it
Coming"
like
EPMD
Серьезно,
«Я
видел,
как
это
будет».
Let's
hear
it
for
the
cream,
the
triple-beam
and
the
whole
ball
team
Давай
же,
за
бабки,
за
товар
и
за
всю
нашу
команду,
Paper-chase
by
all
means
За
погоню
за
деньгами
любыми
способами.
All
these
nationwide
ballers
they
be
callin'
me,
mang
Все
эти
большие
шишки
по
всей
стране
звонят
мне,
малышка,
Got
them
stories
for
sale,
I'm
in
the
game,
boy
У
меня
есть
истории
на
продажу,
я
в
игре,
детка.
In
the
game
(I'm
in
the
game,
boy!)
В
игре
(я
в
игре,
детка!)
In
the
game,
makin'
mail
В
игре,
делаю
бабки,
In
the
game
(I'm
in
the
game,
boy!)
В
игре
(я
в
игре,
детка!)
In
the
game
with
stories
for
sale
(with
them
stories
for
sale)
В
игре,
у
меня
есть
истории
на
продажу
(истории
на
продажу).
Pay
me
a
visit
to
Valle-Jo
and
even
though
I'm
not
from
there
Наведайся
ко
мне
в
Валлехо,
и
хотя
я
не
оттуда,
I
got
partners
that
recognize
a
Lynk
Crew
playa
У
меня
есть
кореша,
которые
узнают
игрока
из
Lynk
Crew,
A
ghetto
star,
cleaner
than
the
Board
of
Health
Звезду
гетто,
чище,
чем
департамент
здравоохранения,
With
a
radar
you
still
couldn't
see
me
like
Stealth
Ты
не
увидишь
меня
даже
с
радаром,
So
I'm
out
to
the
bone,
I
knew
him
from
the
"Money
On"
days
[?
]
Итак,
я
на
районе,
знал
его
еще
со
времен
«Money
On»,
He
used
to
clown
but
tell
me,
"be
about
your
money
always"
Он
вечно
валял
дурака,
но
говорил:
«Всегда
думай
о
деньгах».
Wattup
killer?
Why
you
ain't
hollered
at
me?
Как
жизнь,
убийца?
Почему
не
звонил?
Had
to
move
up,
no
more
Towallamie
Street
Пришлось
сменить
район,
больше
никакой
Товаллами-стрит.
What
you
know?
I
went
from
hustlin'
to
having
it
major
Что
ты
знаешь?
Я
прошел
путь
от
мелкой
сошки
до
крупной
шишки,
Puffin'
bumblebee
and
reminiscing
life
on
the
razor
Куря
травку
и
вспоминая
жизнь
на
лезвии.
Used
to
look
like
only
hard
times
was
comin'
my
way
Раньше
казалось,
что
в
моей
жизни
будут
только
трудные
времена,
Now
it's
hard
rhymes
and
Alize
everyday
Теперь
это
крутые
рифмы
и
Alize
каждый
день.
It's
pimpin',
I
had
to
finally
lay
my
cards
on
the
table
Это
сутенерство,
детка,
наконец-то
я
раскрыл
свои
карты,
You
ain't
mackin'
unless
you
got
nine
more
in
your
stable
Ты
не
сутенер,
если
у
тебя
нет
еще
девяти
в
конюшне.
No
more
jail,
double-digits,
thousands
on
bail
Больше
никакой
тюрьмы,
двузначные
суммы,
тысячи
под
залог,
In
the
game,
makin'
mail,
got
my
stories
for
sale
В
игре,
делаю
бабки,
у
меня
есть
истории
на
продажу.
In
the
game
(I'm
in
the
game,
boy!)
В
игре
(я
в
игре,
детка!)
In
the
game,
makin'
mail
В
игре,
делаю
бабки,
In
the
game
(I'm
in
the
game,
boy!)
В
игре
(я
в
игре,
детка!)
In
the
game
with
stories
for
sale
(with
them
stories
for
sale)
В
игре,
у
меня
есть
истории
на
продажу
(истории
на
продажу).
1-9
to
the
9-5
I'm
in
the
game
like
EA
Sports
С
9 до
5 я
в
игре,
как
EA
Sports,
In
it
'till
I'm
finished
to
win
it
and
I'll
never
fall
short
Пока
не
закончу
и
не
выиграю,
и
я
никогда
не
ошибусь,
On
the
ball,
calling
the
game,
mang,
having
things
well
На
вершине,
управляю
игрой,
детка,
все
идет
отлично,
Player
campaigning
from
the
Bay
to
the
A-T-L
Провожу
кампанию
от
Bay
Area
до
Атланты.
Say
we
bail
to
a
mid
party,
sidin'
the
Vette
Сорвемся
на
вечеринку,
прокатимся
на
Corvette,
Bet
I'll
have
you
going
buck
wild,
drippin'
in
sweat
Бьюсь
об
заклад,
ты
будешь
в
диком
угаре,
вся
в
поту,
Cause
the
kid
got
'nuff
styles,
give
me
much
respect
Потому
что
у
парня
есть
стиль,
уважай
меня,
They
call
me,
"Airtight
Eddie"
the
game
is
tough
to
check
Меня
зовут
«Герметичный
Эдди»,
со
мной
шутки
плохи.
I
think
back
on
how
it
used
to
be
struggling
for
green
Я
вспоминаю,
как
раньше
приходилось
бороться
за
зелень,
Had
to
juggle
between
hustlin'
and
living
my
dream
Приходилось
разрываться
между
hustle'ом
и
своей
мечтой,
Bustin'
raps
in
the
bathroom,
dreaming
'bout
wealth
Читал
рэп
в
ванной,
мечтая
о
богатстве,
Can't
nobody
give
it
to
me,
gots
to
make
it
myself
Никто
не
даст
мне
этого,
я
должен
добиться
этого
сам.
So
now
who
put
this
together?
Nigga,
me,
that's
who
Так
кто
все
это
устроил?
Я,
ниггер,
вот
кто.
Who
do
I
trust?
Who?
Not
you
if
it
ain't
Lynk
Crew
Кому
я
доверяю?
Кому?
Не
тебе,
если
это
не
Lynk
Crew,
A
young
troop
doing
it
for
my
soldiers
in
jail
Молодая
команда,
делающая
это
для
моих
корешей
в
тюрьме,
In
the
game,
stackin'
mail,
got
my
stories
for
sale
В
игре,
коплю
бабки,
у
меня
есть
истории
на
продажу.
In
the
game
(I'm
in
the
game,
boy!)
В
игре
(я
в
игре,
детка!)
In
the
game,
makin'
mail
В
игре,
делаю
бабки,
In
the
game
(I'm
in
the
game,
boy!)
В
игре
(я
в
игре,
детка!)
In
the
game
with
stories
for
sale
(with
them
stories
for
sale)
В
игре,
у
меня
есть
истории
на
продажу
(истории
на
продажу).
The
game
gets
thick
on
that
you
can
bet
Игра
становится
жесткой,
можешь
не
сомневаться,
A
real
true
to
the
game
playa
for
sho'
gone
stack
chips
Настоящий
игрок,
без
базара,
сорвет
куш,
Ha
ha
ha,
yiddo
Ха-ха-ха,
йоу,
That's
why
I
continue
to
represent
Вот
почему
я
продолжаю
в
том
же
духе
And
fo'
sho'
get
all
the
wealth
I
can
get
И,
конечно
же,
получу
все
богатства,
какие
смогу,
Till
my
dyin'
day
I
remain
a
Lynk
Crew
soldier
До
самой
смерти
я
останусь
солдатом
Lynk
Crew,
And
it's
Young
Ray
Luv
for
the
1-99-5,
represent
Это
Young
Ray
Luv
для
1-99-5,
представляю.
Playa'
campaigning
all
year,
ha
ha,
you
know?
Играю
по-крупному
круглый
год,
ха-ха,
понимаешь?
[OG#1:]
(deep
inhale)
I'mma
tell
you
right
now
[OG#1:]
(глубокий
вдох)
Скажу
я
тебе,
[OG#2:]
Wuzzat?
[OG#2:]
Что?
[OG#1:]
If
the
nigga
got
a
phony
tape,
I'mma
beat
the
nigga
ass
when
I
see
'I'm
[OG#1:]
Если
у
этого
ниггера
хреновый
альбом,
я
надеру
ему
задницу,
когда
увижу.
[OG#2:]
Nigga,
pass
the
motherfuckin'
joint!
[OG#2:]
Чувак,
передай
косяк!
[OG#1:]
I'mma
pass
it
motherfucker
just
wait
for
a
minute!
[OG#1:]
Да
передам
я,
блин,
подожди
минутку!
[OG#2:]
Hurry
the
fuck
up!
[OG#2:]
Давай
живее!
[OG#1:]
I
wanna
hear
this
shit!
[OG#1:]
Я
хочу
это
послушать!
[OG#2:]
Shit
[OG#2:]
Черт!
[OG#1:]
The
last
tape
he
had
was
some
cool
shit
[OG#1:]
Его
прошлый
альбом
был
крутым.
[OG#2:]
Yeah,
was
cool
[OG#2:]
Ага,
было
дело.
[OG#1:]
But
a
motherfucker
don't
want
to
hear
all
that
ol'
heeby
shit
[OG#1:]
Но
я
не
хочу
слушать
всю
эту
хрень.
[OG#2:]
Fuck
nah!
[OG#2:]
Да
ну
его
нафиг!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Raymond Tyson, Khayree Shaheed
Attention! Feel free to leave feedback.