Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
City Lights - Remastered
Stadtlichter - Remastered
A
bright
array
of
city
lights
as
far
as
I
can
see.
Ein
helles
Meer
aus
Stadtlichtern,
soweit
ich
sehen
kann.
The
great
white
way
shines
through
the
night
for
lonely
guys
like
me.
Der
große
weiße
Weg
strahlt
durch
die
Nacht
für
einsame
Männer
wie
mich.
The
cabaretes
and
honky
tonks
their
flashing
signs
invite,
Die
Kabaretts
und
Honky-Tonks,
ihre
blinkenden
Schilder
locken,
A
broken
heart
to
lose
itself
in
the
glow
of
city
lights.
Ein
gebrochenes
Herz,
das
sich
verliert
im
Schein
der
Stadtlichter.
Lights
that
say
forget
her
name
in
a
glass
of
cherry
wine.
Lichter,
die
sagen:
Vergiss
sie
durch
ein
Glas
Kirschwein.
Lights
that
offer
other
girls
for
empty
hearts
like
mine.
Lichter,
die
andere
Mädchen
zeigen
für
leere
Herzen
wie
meins.
They
paint
a
pretty
picture
of
a
world
that's
gay
and
bright,
Sie
malen
anmutig
eine
heitere,
helle
Welt
aus,
But
it's
just
a
mask
for
loneliness
behind
those
city
lights.
Doch
es
ist
nur
eine
Maske
der
Einsamkeit
hinter
Stadtlichtern.
The
world
was
dark
and
God
made
stars
to
brighten
up
the
night,
Die
Welt
war
finster,
Gott
erschuf
Sterne
für
die
Nacht,
But
I
don't
believe
that
God
above,
made
those
city
lights,
Doch
ich
glaub
nicht,
dass
Gott
dort
oben
Stadtlichter
gemacht,
Or
it's
just
a
place
for
men
to
cry
when
things
don't
turn
out
right,
Außer
als
Ort
für
Tränen,
wenn
Dinge
nicht
wie
geplant,
Just
a
place
to
run
away
and
hide
behind
those
city
lights.
Nur
ein
Versteck
zum
Davonlaufen
hinter
Stadtlichtern.
Lights
that
say
forget
her
love
in
a
different
athmosphere,
Lichter,
die
sagen:
Vergiss
ihre
Liebe
in
Luft
von
anderem
Klang,
Lights
that
lure
are
nothing
but
a
masquarade
for
tears,
Lockende
Lichter
sind
nur
eine
Maskerade
voller
Tränen
bang,
They
paint
a
pretty
picture
of
a
world
that's
gay
and
bright,
Sie
malen
anmutig
eine
heitere,
helle
Welt
aus,
But
I
just
can't
say
I
love
you
to
a
street
of
city
lights.
Doch
ich
sag
nicht
"Ich
liebe
dich"
zu
einer
Straße
aus
Stadtlichtern.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): William R. Mclean, Andres Titus
Attention! Feel free to leave feedback.