Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've Got To Hurry, Hurry, Hurry
Ich muss mich beeilen, beeilen, beeilen
Now
I
got
the
cutest
baby
that
you
ever
did
see
Nun,
ich
hab'
die
süßeste
Liebste,
die
du
je
gesehen
hast
She
don't
let
no
one
have
her
lovin'
but
me
Sie
gibt
ihre
Liebe
niemandem
außer
mir
I
gotta
hurry
hurry
hurry
hurry
hurry
hurry
Ich
muss
mich
beeilen,
beeilen,
beeilen,
beeilen,
beeilen,
beeilen
I
gotta
hurry
on
over
and
get
some
lovin'
tonight
Ich
muss
rüber
eilen
und
mir
heute
Nacht
etwas
Liebe
holen
She's
got
the
sweetest
kisses
and
turned
up
nose
Sie
hat
die
süßesten
Küsse
und
eine
Stupsnase
Lord
you
oughta
see
the
way
she
wears
her
clothes
Herrgott,
du
solltest
sehen,
wie
sie
ihre
Kleider
trägt
I
gotta
hurry
hurry
hurry
hurry
hurry
hurry
Ich
muss
mich
beeilen,
beeilen,
beeilen,
beeilen,
beeilen,
beeilen
I
gotta
hurry
on
over
cause
I
need
her
lovin'
just
right
Ich
muss
rüber
eilen,
denn
ich
brauche
ihre
Liebe
genau
richtig
I
wake
up
every
morning
when
the
sun
begins
to
shine
Ich
wache
jeden
Morgen
auf,
wenn
die
Sonne
zu
scheinen
beginnt
All
I
think
about
is
that
baby
of
mine
Alles,
woran
ich
denke,
ist
diese
meine
Liebste
I
gotta
hurry
hurry
hurry
hurry
hurry
hurry
Ich
muss
mich
beeilen,
beeilen,
beeilen,
beeilen,
beeilen,
beeilen
I
gotta
hurry
on
over
and
get
me
another
kiss
Ich
muss
rüber
eilen
und
mir
noch
einen
Kuss
holen
I
done
got
tired
of
always
a-datin'
Ich
hab's
satt,
immer
nur
zu
daten
I
gotta
hurry
up
cause
the
parson's
a-waitin'
Ich
muss
mich
beeilen,
denn
der
Pfarrer
wartet
schon
I
gotta
hurry
hurry
hurry
hurry
hurry
hurry
Ich
muss
mich
beeilen,
beeilen,
beeilen,
beeilen,
beeilen,
beeilen
I
gotta
hurry
on
over
with
all
my
might
Ich
muss
rüber
eilen
mit
all
meiner
Kraft
Cause
tonight
she'll
be
my
darling
wife
Denn
heute
Nacht
wird
sie
meine
geliebte
Frau
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.