Lyrics and translation Ray Stevens - Ahab, The Arab
Let
me
tell
you
'bout
Ahab
The
Arab
Позволь
мне
рассказать
тебе
о
Ахаве,
арабе,
The
Sheik
of
the
burning
sand
Шейхе
знойных
песков.
He
had
emeralds
and
rubies
just
dripping
off
'a
him
Изумруды
и
рубины
так
и
сыпались
с
него,
And
a
ring
on
every
finger
of
his
hands
А
на
каждом
пальце
его
рук
красовалось
кольцо.
He
wore
a
big
ol'
turban
wrapped
around
his
head
Он
носил
огромный
тюрбан,
обёрнутый
вокруг
головы,
And
a
scimitar
by
his
side
И
ятаган
у
бедра.
And
every
evening
about
midnight
И
каждый
вечер
около
полуночи
He'd
jump
on
his
camel
named
Clyde...
and
ride
Он
вскакивал
на
своего
верблюда
по
кличке
Клайд...
и
ехал.
Silently
through
the
night
to
the
sultan's
tent
where
he
would
secretly
meet
up
with
Fatima
of
the
Seven
Veils,
swingingest
grade
"A"
number
one
U.S.
choice
dancer
in
the
Sultan's
whole
harem,
'cause,
heh,
him
and
her
had
a
thing
going.
You
know,
and
they'd
been
carrying
on
for
some
time
now
behind
the
Sultan's
back
and
you
could
hear
him
talk
to
his
camel
as
he
rode
out
across
the
dunes,
his
voice
would
cut
through
the
still
night
desert
air
and
he'd
say
(imitate
Arabian
speech)
which
is
arabic
for,
"stop,
Clyde!"
and
Clyde
would
say,
(imitate
camel
voice).
Which
is
camel
for,
"What
the
heck
did
he
say
anyway?"
Тихо
сквозь
ночь
к
шатру
султана,
где
он
тайно
встречался
с
Фатимой
Семи
Покрывал,
самой
зажигательной
танцовщицей
класса
"А",
номер
один,
высшего
сорта
по
американским
стандартам,
во
всём
гареме
султана,
потому
что,
хэ,
у
них
был
роман.
Знаешь,
они
уже
некоторое
время
крутили
любовь
за
спиной
султана,
и
можно
было
услышать,
как
он
разговаривал
со
своим
верблюдом,
когда
ехал
по
дюнам,
его
голос
прорезал
тихий
ночной
воздух
пустыни,
и
он
говорил
(имитирует
арабскую
речь),
что
по-арабски
означает:
"Стой,
Клайд!"
А
Клайд
отвечал
(имитирует
голос
верблюда).
Что
по-верблюжьи
означает:
"Что
он,
чёрт
возьми,
вообще
сказал?"
He
brought
that
camel
to
a
screeching
halt
Он
резко
остановил
верблюда
At
the
rear
of
Fatima's
tent
jumped
off
Clyde,
У
задней
части
шатра
Фатимы,
спрыгнул
с
Клайда,
Snuck
around
the
corner
and
into
the
tent
he
went
Проскользнул
за
угол
и
вошёл
в
шатёр.
There
he
saw
Fatima
laying
on
a
Zebra
skin
rug
Там
он
увидел
Фатиму,
лежащую
на
ковре
из
зебры,
Wearing
rings
on
her
fingers
and
bells
on
her
toes
С
кольцами
на
пальцах
и
бубенцами
на
пальцах
ног
And
a
bone
in
her
nose
ho,
ho.
И
костью
в
носу,
хо-хо.
There
she
was
friends
lying
there
in
all
her
radiant
beauty.
Eating
on
a
raisin,
grape,
apricot,
pomegranate,
bowl
of
chitterlings,
two
bananas,
three
Hershey
bars,
sipping
on
a
"R
C"
Co-Cola
listening
to
her
transistor,
watching
the
Grand
Ole
Opry
on
the
tube
reading
the
Mad
magazine
while
she
sung,
"Does
your
chewing
gum
lose
it's
flavor?"
and
Ahab
walked
up
to
her
and
he
said,
(imitate
Arabian
speech)
which
is
arabic
for,
"Let's
twist
again
like
we
did
last
summer,
baby."
(laughter)
You
know
what
I
mean!
Whew!
She
looked
up
at
him
from
off
the
rug,
give
him
one
of
the
sly
looks,
she
said,
(coy,
girlish
laugh)
"Crazy
baby".
Вот
она,
друзья
мои,
лежит
во
всей
своей
сияющей
красоте.
Уплетает
изюм,
виноград,
абрикосы,
гранат,
миску
требухи,
два
банана,
три
шоколадки
Hershey,
попивает
"R
C"
Колу,
слушает
свой
транзисторный
приёмник,
смотрит
Гранд
Оул
Опри
по
телевизору,
читает
журнал
"Mad",
напевая:
"Жвачка
теряет
свой
вкус?",
и
Ахав
подошёл
к
ней
и
сказал
(имитирует
арабскую
речь),
что
по-арабски
означает:
"Давай
покрутимся
снова,
как
прошлым
летом,
детка".
(смех)
Ну,
ты
понимаешь,
о
чём
я!
Фух!
Она
посмотрела
на
него
с
ковра,
бросила
на
него
один
из
своих
хитрых
взглядов
и
сказала
(кокетливый
девичий
смех):
"С
ума
сошёл,
малыш".
'Round
and
around
and
around
and
around...
etc.
Кружатся,
кружатся,
кружатся
и
кружатся...
и
так
далее.
And
that's
the
story
'bout
Ahab
the
Arab
И
это
история
про
Ахава,
араба,
The
Sheik
of
the
Burnin'
sand
Шейха
знойных
песков.
Ahab
the
Arab
Ахав,
араб,
The
swinging
Sheik
of
the
burnin'
sand
Зажигательный
шейх
знойных
песков.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ray Stevens
Album
Gitarzan
date of release
27-02-2007
Attention! Feel free to leave feedback.