Ray Stevens - Gone For Good - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ray Stevens - Gone For Good




Gone For Good
Прощай навсегда
As she kiseed me goodbye, she kicked my bird dog
Когда она поцеловала меня на прощание, то пнула мою гончую,
Rolled a stick of dynamite under my pickup
Подложила динамит под мой пикап,
Released the brake on my dear old mother's wheelchair
Сняла с тормоза инвалидное кресло моей дорогой мамочки
Pushed it down into the path of a speeding semi truck
И столкнула его прямо под несущийся грузовик.
Then she shot the propane tank with my deer rifle
Потом она выстрелила из моей винтовки по пропановому баллону,
Turned our love nest into one big pile of wood
Превратив наше любовное гнездышко в груду головешек.
I hate to be a pessimist but I sensed something in her kiss
Терпеть не могу быть пессимистом, но в ее поцелуе я почувствовал неладное,
And I'm afraid this time she might be gone for good
И боюсь, что на этот раз она ушла навсегда.
As she backed out of the drive she hit my Harley
Сдавая задним ходом с подъездной дорожки, она врезалась в мой Харлей,
Drug it underneath her car down to the street
Протащила его под своей машиной до самой улицы,
Took a baseball bat to my Xerox city mailbox
Разнесла бейсбольной битой мой почтовый ящик,
Hollered something at me that I can't repeat
И прокричала что-то такое, что я не могу повторить.
Then she whistled for our neighbor, she come a-runnin'
Потом она свистнула, подзывая нашего соседа, тот прибежал,
And they drove off laughing through our neighborhood
И они умчались, смеясь, по нашей улице.
I know they say that love is blind but I think she's givin' me a sign
Я знаю, говорят, что любовь слепа, но думаю, она подала мне знак,
And I believe this time she might be gone for good
И полагаю, на этот раз она ушла навсегда.
Yes I'm afraid this time she might be gone for good!
Да, боюсь, на этот раз она ушла навсегда!
No, wait! I was wrong! She's coming back!
Нет, погодите! Я ошибся! Она возвращается!
Hey, baby! Huh? Wha... wha... what's this?
Эй, детка! А? Что... что... что это?
A new bowling ball! With a sparkler in it!
Новый шар для боулинга! Со фейерверком внутри!
Hey, hey, wait! Where are you going?
Эй, эй, постой! Куда ты?
Well don't run off again!
Только не убегай снова!
Hey, Thelma! You and Louise come back here, you hear!
Эй, Тельма! Вы с Луизой вернитесь, слышите?!
Wait a minute - wait a minute, this ain't no bowling ball!
Минутку - минутку, да это же не шар для боулинга!
Why it's a...
Это же...
Yeah this time she might just be gone for good!
Да, на этот раз она, похоже, ушла навсегда!
Timber...!
Руби дерево...!





Writer(s): C.w. Kalb Jr.


Attention! Feel free to leave feedback.