Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Home for the Holidays
Heim über die Feiertage
Yes,
ma'am.
Well,
alright.
We'll
see
you
then.
Ja,
Mama.
Gut,
in
Ordnung.
Wir
sehen
uns
dann.
We're
goin'
home
for
the
holidays
Wir
fahren
heim
über
die
Feiertage
Pack
me
lots
of
medication
Pack
mir
viele
Medikamente
ein
Home
for
the
holidays
Heim
über
die
Feiertage
Another
dysfunctional
celebration
Noch
eine
dysfunktionale
Feier
I
swore
this
year,
that
we'd
stay
here
Ich
schwor
dieses
Jahr,
dass
wir
hier
bleiben
würden
And
start
our
own
tradition
Und
unsere
eigene
Tradition
beginnen
But
when
I
tried,
Momma
cried
Aber
als
ich
es
versuchte,
weinte
Mama
And
brought
up
Daddy's
heart
condition
Und
brachte
Papas
Herzzustand
zur
Sprache
So
we'll
pack
the
car
Also
packen
wir
das
Auto
Face
the
maddening
throng
Stellen
uns
der
verrückt
machenden
Menge
The
family
we've
successfully
Der
Familie,
die
wir
erfolgreich
Avoided
all
year
long
Das
ganze
Jahr
lang
vermieden
haben
There's
insidious
Uncle
Louie
Da
ist
der
hinterhältige
Onkel
Louie
He'll
be
hittin'
on
all
the
wives
Er
wird
sich
an
alle
Ehefrauen
ranmachen
Crazy
Aunt
Loretta
Die
verrückte
Tante
Loretta
This
year
don't
let
her
near
the
knives
Lass
sie
dieses
Jahr
nicht
in
die
Nähe
der
Messer
And
of
course
we'll
hear
Und
natürlich
werden
wir
hören
"Mom,
he's
in
my
chair!
Make
him
move!
You
gave
it
to
me!"
"Mama,
er
sitzt
auf
meinem
Stuhl!
Sag
ihm,
er
soll
weggehen!
Den
hast
du
mir
gegeben!"
That'll
be
my
older
brother
Das
wird
mein
älterer
Bruder
sein
The
doctor
of
psychiatry
Der
Doktor
der
Psychiatrie
Home
for
the
holidays
Heim
über
die
Feiertage
Lots
of
interstate
congestion
Viel
Stau
auf
der
Autobahn
Home
for
the
holidays
Heim
über
die
Feiertage
Nervous
stress
and
indigestion
Nervlicher
Stress
und
Verdauungsstörungen
In
the
sibling
rivalry
In
der
Geschwisterrivalität
Mind-numbing
conversation
Geisttötende
Gespräche
We're
going
home
for
the
holidays
Wir
fahren
heim
über
die
Feiertage
All
across
the
nation
Überall
im
ganzen
Land
You
know
we'll
have
to
board
the
puppy
Du
weißt,
wir
müssen
den
Welpen
in
Pension
geben
Yeah,
he
wouldn't
survive
our
nephew
Dave
Ja,
er
würde
unseren
Neffen
Dave
nicht
überleben
I
still
wake
up
screaming
Ich
wache
immer
noch
schreiend
auf
Dreaming
of
last
year's
cat
in
the
microwave
Träumend
von
der
Katze
vom
letzten
Jahr
in
der
Mikrowelle
Home
for
the
holidays
Heim
über
die
Feiertage
Pack
me
lots
of
medication
Pack
mir
viele
Medikamente
ein
Home
for
the
holidays
Heim
über
die
Feiertage
For
a
dysfunctional
celebration
Für
eine
dysfunktionale
Feier
I
swore
this
year,
that
we'd
stay
here
Ich
schwor
dieses
Jahr,
dass
wir
hier
bleiben
würden
And
start
our
own
tradition
Und
unsere
eigene
Tradition
beginnen
But
when
I
tried,
Momma
cried
Aber
als
ich
es
versuchte,
weinte
Mama
Brought
up
Daddy's
heart
condition
Brachte
Papas
Herzzustand
zur
Sprache
In
the
sibling
rivalry
In
der
Geschwisterrivalität
Mind-numbing
conversation
Geisttötende
Gespräche
We're
going
home
for
the
holidays
Wir
fahren
heim
über
die
Feiertage
All
across
the
nation
Überall
im
ganzen
Land
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): C.w. Kalb Jr.
Attention! Feel free to leave feedback.