Lyrics and translation Ray Stevens - I Saw Elvis In A U.F.O.
(Spoken
--
News
anchor)
(Речь-ведущий
новостей)
This
is
the
evening
news.
Let's
go
now
to
our
field
reporter
Это
вечерние
новости,
а
теперь
пойдем
к
нашему
полевому
репортеру
Renaldo
Riviera.
Ренальдо
Ривьера.
(Spoken
--
Renaldo
Riviera)
(Речь-Ренальдо
Ривьера)
This
is
Renaldo
Riviera
on
the
banks
of
the
stinky
muddy
river
with
Mr.
R.V.
Frisbee
who
claims
to
have
witnessed
something
truly
fantastic.
Mr.
Frisbee
could
you
tell
us
what
you
saw.
Это
Ренальдо
Ривьера
на
берегу
вонючей
грязной
реки
с
мистером
Р.
В.
фрисби,
который
утверждает,
что
был
свидетелем
чего-то
поистине
фантастического.
(Spoken
--
R.V.
Frisbee)
(Речь-Р.
В.
Фрисби)
Yeah,
I's
just
hunkered
down
over
there
puttin'
a
stink
wad
on
my
trot
line
and
the
short
hairs
just
stood
straight
out
on
the
back
of
my
neck
and
I
turned
around
and
there's
this
big
orange
thing
with
them
purple
lights
on
it
come
swoopin'
over
them
pine
trees
and
just
hoovered
over
the
Winnebago
there.
Inez
run
out
and
throwed
a
skillet
at
it
and
then
she
scissored
and
run
back
in
under
the
hide-a-bed.
'Bout
that
time
a
little
trap
door
opened
up,
little
stair
steps
come
down
and
this
little
pink
baldheaded
guy
stuck
his
head
out.
Now
I
seen
that
movie
"Clost
Encounters".
I
just
walked
on
over
there
big
as
Ike
and
Да,
я
просто
присел
там
на
корточки,
насаживая
вонючий
комок
на
свою
рысью
дорожку,
и
короткие
волосы
просто
встали
дыбом
у
меня
на
затылке,
и
я
обернулся,
а
там
большая
оранжевая
штука
с
фиолетовыми
огоньками
пролетела
над
соснами
и
просто
пропылесосила
вон
тот
Виннебаго.
Инес
выбежала
и
бросила
в
него
сковородку,
а
потом
ножницами
забежала
обратно
под
кровать.
розовый
лысый
парень
высунул
голову,
а
теперь
я
видел
тот
фильм
"встречи
с
клостом",
я
просто
подошел
туда,
большой,
как
Айк,
и
...
Looked
up
in
there
and
there
he
was.
Посмотрела
туда
и
увидела
его.
(Spoken
--
Renaldo
Riviera)
(Речь-Ренальдо
Ривьера)
There
who
was?
Кто
там
был?
I
saw
Elvis
in
a
U.F.O.
sittin'
there
with
Howard
Hughes
Я
видел
Элвиса
в
U.
F.
O.,
сидящего
там
с
Говардом
Хьюзом.
I
saw
Elvis
in
a
U.F.O.
Jimmy
Hoffa
was
in
there
too
Я
видел
Элвиса
в
U
F.
O.
Джимми
Хоффа
тоже
был
там
I
saw
Elvis
in
a
U.F.O.
singing
them
rhythm
and
blues
Я
видел
Элвиса
в
U
F.
O.,
поющего
ритм
- энд-блюз.
And
Liberace
was
there
and
he
had
on
a
pair
of
Imelda
Marcos'
shoes
И
Либераче
был
там,
и
на
нем
была
пара
туфель
Имельды
Маркос.
What
is
that,
a
shootin'
star,
streakin'
cross
the
heavens
above?
Что
это,
падающая
звезда,
проносящаяся
по
небу?
No
it's
a
whole
lot
more
than
a
shootin'
star,
it's
a
hunka
hunka
burning
love,
Oooh
Нет,
это
гораздо
больше,
чем
падающая
звезда,
это
жгучая
любовь,
О-О-О
...
I
saw
the
Colonel
in
a
U.F.O.
had
a
big
smile
on
his
face
Я
видел
полковника
в
военной
форме
с
широкой
улыбкой
на
лице.
And
then
he
shook
his
head,
puffed
on
his
cigar
and
said
Потом
он
покачал
головой,
затянулся
сигарой
и
сказал:
"I
done
book
"Elvis"
out
in
outer
space"
"Я
закончил
книгу
"Элвис"
в
открытом
космосе".
And
then
those
little
pink
men
they
all
jumped
in
dancin'
up
and
down
the
stairs
А
потом
эти
маленькие
розовые
человечки
прыгали
и
танцевали
вверх
и
вниз
по
лестнице.
And
then
they
rolled
their
eyes,
began
to
harmonize
and
it
sounded
like
the
Jordanaires
А
потом
они
закатили
глаза,
начали
гармонировать,
и
это
звучало,
как
джорданеры.
Bop
bop
bop
bop
uh
unh
huh
bop
bop
bop
Боп
боп
боп
боп
Ух
ха
боп
боп
боп
We
got
Elvis
in
a
U.F.O.
he's
too
good
for
the
human
race
У
нас
Элвис
в
США
он
слишком
хорош
для
человеческой
расы
We
got
Elvis
in
a
U.F.O.
we're
going
to
keep
him
out
in
outer
space
У
нас
Элвис
в
США,
и
мы
не
дадим
ему
выйти
в
открытый
космос.
They
got
Elvis
in
a
U.F.O.
honey
have
you
heard
the
news
Элвиса
посадили
в
тюрьму
Дорогая
ты
слышала
новости
They
got
Elvis
in
a
U.F.O.
just
singing
them
rhythm
and
blues
У
них
есть
Элвис
в
США,
который
просто
поет
им
ритм-энд-блюз.
They
got
Elvis
in
a
U.F.O.
Элвиса
посадили
в
тюрьму.
(Spoken)
And
the
colonel
and
Howard
Hughes
and
Jimmy
Hoffa
even
Liberace's
(Речь)
и
полковник,
и
Говард
Хьюз,
и
Джимми
Хоффа,
и
даже
Либераче.
Up
there
he
ain't
never
had
no
hit
record,
honey.
I
done
had
more
hits
than
anybody,
but
do
I
get
to
go
in
a
U.F.O.?
Nooo!
Now
is
that
fair?
I'm
the
king
of
Rock
and
Roll!
The
originator!
I
started
the
whole
thing,
baby,
and
I
think
it's
about
time
I
gotto
go
on
a
U.F.O.!
Там,
наверху,
у
него
никогда
не
было
хитов,
милая,
у
меня
было
больше
хитов,
чем
у
кого
бы
то
ни
было,
но
смогу
ли
я
попасть
в
U.
F.
O.?
Нееет!
разве
это
справедливо?
я
король
рок-н-ролла!
создатель!
я
начал
все
это,
детка,
и
я
думаю,
что
мне
пора
отправиться
в
U.
F.
O.!
You
better
beam
me
up
Scotty
or
your
little
pink
baldheaded
people
done
tore
it
with
me.
Whoa...
Тебе
лучше
телепортировать
меня
наверх,
Скотти,
или
твои
маленькие
розовые
лысые
люди
порвут
его
вместе
со
мной.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ray Stevens, C.w. Kalb Jr.
Attention! Feel free to leave feedback.