This is the evening news. Let's go now to our field reporter
Это вечерние новости. Передаём слово нашему репортёру с места событий, Ренальдо Ривьере.
Renaldo Riviera.
Ренальдо Ривьера.
(Spoken -- Renaldo Riviera)
(Говорит -- Ренальдо Ривьера)
This is Renaldo Riviera on the banks of the stinky muddy river with Mr. R.V. Frisbee who claims to have witnessed something truly fantastic. Mr. Frisbee could you tell us what you saw.
Это Ренальдо Ривьера, мы находимся на берегу вонючей, мутной реки с мистером Р.В. Фрисби, который утверждает, что стал свидетелем чего-то поистине фантастического. Мистер Фрисби, не могли бы вы рассказать нам, что вы видели?
(Spoken -- R.V. Frisbee)
(Говорит -- Р.В. Фрисби)
Yeah, I's just hunkered down over there puttin' a stink wad on my trot line and the short hairs just stood straight out on the back of my neck and I turned around and there's this big orange thing with them purple lights on it come swoopin' over them pine trees and just hoovered over the Winnebago there. Inez run out and throwed a skillet at it and then she scissored and run back in under the hide-a-bed. 'Bout that time a little trap door opened up, little stair steps come down and this little pink baldheaded guy stuck his head out. Now I seen that movie "Clost Encounters". I just walked on over there big as Ike and
Ага, я вот только присел там, насаживал наживку на свою удочку, как вдруг волосы на затылке встали дыбом. Я обернулся, и вижу
— эта большая оранжевая штука с фиолетовыми огоньками пикирует над соснами и зависает прямо над моим домом на колёсах. Инез выскочила и швырнула в неё сковородкой, а потом завизжала и спряталась под раскладной диван. Тут открывается маленький люк, выдвигается лесенка, и из него высовывается маленький розовый лысый человечек. Ну, я же видел фильм "Близкие контакты". Я подошёл туда, смелый как лев, и...
Looked up in there and there he was.
глянул туда, а там он.
(Spoken -- Renaldo Riviera)
(Говорит -- Ренальдо Ривьера)
There who was?
Там кто был?
I saw Elvis in a U.F.O. sittin' there with Howard Hughes
Я видел Элвиса в НЛО, он сидел там с Говардом Хьюзом,
I saw Elvis in a U.F.O. Jimmy Hoffa was in there too
Я видел Элвиса в НЛО, Джимми Хоффа тоже был там.
I saw Elvis in a U.F.O. singing them rhythm and blues
Я видел Элвиса в НЛО, он пел ритм-энд-блюз,
And Liberace was there and he had on a pair of Imelda Marcos' shoes
А Либераче был там же, и на нём были туфли Имелды Маркос.
What is that, a shootin' star, streakin' cross the heavens above?
Что это, падающая звезда, проносящаяся по небесам?
No it's a whole lot more than a shootin' star, it's a hunka hunka burning love, Oooh
Нет, это гораздо больше, чем падающая звезда, это горячая любовь, ух!
I saw the Colonel in a U.F.O. had a big smile on his face
Я видел Полковника в НЛО, на его лице была широкая улыбка,
And then he shook his head, puffed on his cigar and said
А потом он покачал головой, затянулся сигарой и сказал:
"I done book "Elvis" out in outer space"
"Я забронировал Элвиса в космосе".
And then those little pink men they all jumped in dancin' up and down the stairs
А потом эти маленькие розовые человечки запрыгнули внутрь, танцуя вверх и вниз по лестнице,
And then they rolled their eyes, began to harmonize and it sounded like the Jordanaires
А потом они закатили глаза, начали петь, и это звучало как Jordanaires.
(Aliens)
(Инопланетяне)
Bop bop bop bop uh unh huh bop bop bop
Боп-боп-боп-боп, ун-хун, боп-боп-боп,
We got Elvis in a U.F.O. he's too good for the human race
У нас Элвис в НЛО, он слишком хорош для человечества,
We got Elvis in a U.F.O. we're going to keep him out in outer space
У нас Элвис в НЛО, мы оставим его в космосе.
They got Elvis in a U.F.O. honey have you heard the news
У них Элвис в НЛО, милая, ты слышала новости?
They got Elvis in a U.F.O. just singing them rhythm and blues
У них Элвис в НЛО, он просто поёт ритм-энд-блюз,
They got Elvis in a U.F.O.
У них Элвис в НЛО.
(Spoken) And the colonel and Howard Hughes and Jimmy Hoffa even Liberace's
(Говорит) И полковник, и Говард Хьюз, и Джимми Хоффа, и даже Либераче…
Up there he ain't never had no hit record, honey. I done had more hits than anybody, but do I get to go in a U.F.O.? Nooo! Now is that fair? I'm the king of Rock and Roll! The originator! I started the whole thing, baby, and I think it's about time I gotto go on a U.F.O.!
Он там наверху, у него никогда не было хитов, дорогуша. У меня было больше хитов, чем у кого-либо, но я попадаю в НЛО? Нееет! Это справедливо? Я король рок-н-ролла! Основатель! Я всё это начал, детка, и думаю, мне пора в НЛО!
You better beam me up Scotty or your little pink baldheaded people done tore it with me. Whoa...
Лучше телепортируйте меня, Скотти, или ваши маленькие розовые лысые человечки со мной покончили. Ух...