Ray Stevens - It's Me Again, Margaret - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ray Stevens - It's Me Again, Margaret




Well, there once was a feller named Willard McBane
Жил-был парень по имени Уиллард Макбейн.
And he only had just one thought on his brain
И у него была только одна мысль в голове.
Every evening about midnight he'd slip off alone
Каждый вечер около полуночи он уходил один.
And call the same lady on a pay telephone
И позвонить той же даме по телефону-автомату.
"It's me again, Margaret
- Это снова я, Маргарет .
Hello, is this Margaret?
Алло, это Маргарет?
You don't know me, Margaret
Ты не знаешь меня, Маргарет.
But I know you"
Но я знаю тебя.
Well, this upset the lady and it gave her the blues
Что ж, это расстроило леди и заставило ее печалиться.
So she called up the police, said "What shall I do?"
Она позвонила в полицию и спросила :" что мне делать?"
Well, the chief of detectives came 'round to her home
Так вот, шеф сыскной полиции заглянул к ней домой.
And eavesdropped upon them on her upstairs phone
И подслушивала их разговор по телефону наверху.
"It's me again, Margaret
- Это снова я, Маргарет .
Hello, is this Margaret?
Алло, это Маргарет?
Margaret, I know it's you, Margaret
Маргарет, я знаю, это ты, Маргарет.
Are you naked?"
Ты голая?
Well, they called up Ma Bell and they traced him on down
Так вот, они позвонили Ма Беллу и проследили его путь.
To a funky old phone booth on the outskirts of town
В старую старую телефонную будку на окраине города.
It was there that the vice squad with their field glasses read
Именно там полиция нравов в биноклях читала:
The lips of that amorous man as he said
Губы этого влюбленного человека, когда он сказал:
"It's me again, Margaret
- Это снова я, Маргарет .
Hello? Is this... is this Margaret?
Алло, это ... это Маргарет?
I know it's you, Margaret
Я знаю, что это ты, Маргарет.
I bet you can't guess what I'm doing"
Держу пари, ты не догадываешься, что я делаю.
Well, they cuffed him and dragged him to the station downtown
Они надели на него наручники и потащили в участок.
And they allowed him one phone call 'fore the jailer came round
И они позволили ему сделать один телефонный звонок, прежде чем пришел тюремщик.
He wet his chapped lips and he cleared his young throat
Он облизнул потрескавшиеся губы и прочистил молодое горло.
Then he dialed the telephone and softly he spoke
Затем он набрал номер и тихо заговорил
"It's me again, Margaret
- Это снова я, Маргарет .
They got me, Margaret
Они поймали меня, Маргарет.
You ain't going to miss me, Margaret, I know that
Ты не будешь скучать по мне, Маргарет, я знаю это.
But I'll miss you
Но я буду скучать по тебе.
And when I get out, Margaret
И когда я выйду, Маргарет ...
I'm going to come over there with an egg beater
Я приду туда с венчиком для взбивания яиц.
And a live chicken, and some peach preserves
И живой цыпленок, и немного персикового варенья.
We'll have a good old time, Margaret!"
Мы хорошо проведем время, Маргарет!





Writer(s): Paul Craft


Attention! Feel free to leave feedback.