Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jeremiah Peabody’s Polyunsaturated Quick-Dissolving Fast-Acting Pleasant Tasting Green And Purple Pills
Jeremiah Peabodys mehrfach ungesättigte, schnell auflösende, schnell wirkende, wohlschmeckende grüne und lila Pillen
Do
you
have
that
rundown
feelin',
does
your
head
go
reelin'?
Hast
du
dieses
schlappe
Gefühl,
dreht
sich
dein
Kopf
im
Kreis?
Are
you
nervous,
jumpy
or
on
the
edge?
Bist
du
nervös,
sprunghaft
oder
angespannt?
Is
it
neuritis,
neuralgia,
a
head
cold
or
stress?
Ist
es
Neuritis,
Neuralgie,
eine
Erkältung
oder
Stress?
Or
maybe
it's
your
sinus
drainage.
Oder
vielleicht
sind
es
deine
Nebenhöhlenprobleme.
Do
you
have
tired
blood,
beriberi?
Hast
du
müdes
Blut,
Beriberi?
Or
maybe
you're
a
little
overweight?
Oder
bist
du
vielleicht
ein
bisschen
übergewichtig?
You
better
make
some
correction
in
all
this
infection,
Du
solltest
besser
etwas
gegen
all
diese
Beschwerden
unternehmen,
Just
send
in
one
dollar
ninety
eight.
Schick
einfach
einen
Dollar
achtundneunzig
ein.
Get
ridda
that
runny
nose
(sniiiff),
that
naggin'
cough
(cough),
that
sneeze
(achoo),
Werde
diese
laufende
Nase
los
(schnief),
diesen
quälenden
Husten
(hust),
dieses
Niesen
(hatschi),
That
wheeze
(gasp)
and
other
injuries.
Dieses
Keuchen
(keuch)
und
andere
Beschwerden.
Take
the
wonder
drug
that
cures
all
your
ills,
Nimm
das
Wundermittel,
das
all
deine
Leiden
heilt,
Take
Jeremiah
Peabody's
polyunsaturated,
quick
dissolvin',
fast
actin',
Nimm
Jeremiah
Peabodys
mehrfach
ungesättigte,
schnell
auflösende,
schnell
wirkende,
Pleasant
tastin'
green
and
purple
pills.
Wohlschmeckende
grüne
und
lila
Pillen.
Well,
it
won't
upset
your
stomach,
it's
good
for
arthiritis,
Nun,
es
wird
deinen
Magen
nicht
belasten,
es
ist
gut
gegen
Arthritis,
It
soothes
all
your
aches
and
pains.
Es
lindert
all
deine
Schmerzen
und
Beschwerden.
Get
ridda
those
hammers
in
your
head,
Werde
dieses
Hämmern
in
deinem
Kopf
los,
Don't
be
a
hyprakrondriac,
Sei
kein
Hypochonder,
Start
feelin'
better
again.
Fühl
dich
wieder
besser.
Clear
up
that
fungus
amongus;
Mach
Schluss
mit
diesem
Fungus
Amongus;
It's
good
for
every
ailment,
includin'
water
on
the
knee.
Es
ist
gut
für
jedes
Leiden,
einschließlich
Wasser
im
Knie.
And
it's
guaranteed
to
be
just
what
you
need
Und
es
ist
garantiert
genau
das,
was
du
brauchst
For
quick,
fast,
speedy
relief.
Für
schnelle,
rasche,
sofortige
Linderung.
Get
ridda
that
runny
nose
(sniiiff),
that
naggin'
cough
(cough),
that
sneeze
(achoo),
Werde
diese
laufende
Nase
los
(schnief),
diesen
quälenden
Husten
(hust),
dieses
Niesen
(hatschi),
That
wheeze
(gasp)
and
other
injuries.
Dieses
Keuchen
(keuch)
und
andere
Beschwerden.
Take
Jeremiah
Peabody's
polyunsaturated,
quick
dissolvin',
fast
actin',
Nimm
Jeremiah
Peabodys
mehrfach
ungesättigte,
schnell
auflösende,
schnell
wirkende,
Pleasant
tastin'
green
and
purple
pills.
Wohlschmeckende
grüne
und
lila
Pillen.
Oh,
yeah!
Little
green
and
purple
pills,
Oh,
ja!
Kleine
grüne
und
lila
Pillen,
Oh,
yeah,
little
green
and
purple
pills...
Oh,
ja,
kleine
grüne
und
lila
Pillen...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ray Stevens
Album
Box Set
date of release
28-02-2006
Attention! Feel free to leave feedback.