Ray Stevens - Jeremiah Peabody’s Polyunsaturated Quick-Dissolving Fast-Acting Pleasant Tasting Green And Purple Pills - translation of the lyrics into German




Jeremiah Peabody’s Polyunsaturated Quick-Dissolving Fast-Acting Pleasant Tasting Green And Purple Pills
Jeremiah Peabodys mehrfach ungesättigte, schnell auflösende, schnell wirkende, wohlschmeckende grüne und lila Pillen
Do you have that rundown feelin', does your head go reelin'?
Hast du dieses schlappe Gefühl, dreht sich dein Kopf im Kreis?
Are you nervous, jumpy or on the edge?
Bist du nervös, sprunghaft oder angespannt?
Is it neuritis, neuralgia, a head cold or stress?
Ist es Neuritis, Neuralgie, eine Erkältung oder Stress?
Or maybe it's your sinus drainage.
Oder vielleicht sind es deine Nebenhöhlenprobleme.
Do you have tired blood, beriberi?
Hast du müdes Blut, Beriberi?
Or maybe you're a little overweight?
Oder bist du vielleicht ein bisschen übergewichtig?
You better make some correction in all this infection,
Du solltest besser etwas gegen all diese Beschwerden unternehmen,
Just send in one dollar ninety eight.
Schick einfach einen Dollar achtundneunzig ein.
Get ridda that runny nose (sniiiff), that naggin' cough (cough), that sneeze (achoo),
Werde diese laufende Nase los (schnief), diesen quälenden Husten (hust), dieses Niesen (hatschi),
That wheeze (gasp) and other injuries.
Dieses Keuchen (keuch) und andere Beschwerden.
Take the wonder drug that cures all your ills,
Nimm das Wundermittel, das all deine Leiden heilt,
Take Jeremiah Peabody's polyunsaturated, quick dissolvin', fast actin',
Nimm Jeremiah Peabodys mehrfach ungesättigte, schnell auflösende, schnell wirkende,
Pleasant tastin' green and purple pills.
Wohlschmeckende grüne und lila Pillen.
Oh yeah!
Oh ja!
Well, it won't upset your stomach, it's good for arthiritis,
Nun, es wird deinen Magen nicht belasten, es ist gut gegen Arthritis,
It soothes all your aches and pains.
Es lindert all deine Schmerzen und Beschwerden.
Get ridda those hammers in your head,
Werde dieses Hämmern in deinem Kopf los,
Don't be a hyprakrondriac,
Sei kein Hypochonder,
Start feelin' better again.
Fühl dich wieder besser.
Clear up that fungus amongus;
Mach Schluss mit diesem Fungus Amongus;
It's good for every ailment, includin' water on the knee.
Es ist gut für jedes Leiden, einschließlich Wasser im Knie.
And it's guaranteed to be just what you need
Und es ist garantiert genau das, was du brauchst
For quick, fast, speedy relief.
Für schnelle, rasche, sofortige Linderung.
Get ridda that runny nose (sniiiff), that naggin' cough (cough), that sneeze (achoo),
Werde diese laufende Nase los (schnief), diesen quälenden Husten (hust), dieses Niesen (hatschi),
That wheeze (gasp) and other injuries.
Dieses Keuchen (keuch) und andere Beschwerden.
Take Jeremiah Peabody's polyunsaturated, quick dissolvin', fast actin',
Nimm Jeremiah Peabodys mehrfach ungesättigte, schnell auflösende, schnell wirkende,
Pleasant tastin' green and purple pills.
Wohlschmeckende grüne und lila Pillen.
Oh, yeah! Little green and purple pills,
Oh, ja! Kleine grüne und lila Pillen,
Oh, yeah, little green and purple pills...
Oh, ja, kleine grüne und lila Pillen...





Writer(s): Ray Stevens


Attention! Feel free to leave feedback.