Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Juanita and the Kids
Juanita und die Kinder
I
got
a
letter
from
the
IRS
Ich
bekam
einen
Brief
von
der
Steuerbehörde,
Inviting
me
to
be
their
guest
at
an
audit
die
mich
einlud,
ihr
Gast
bei
einer
Prüfung
zu
sein,
They
were
conducting
just
for
me
die
sie
nur
für
mich
durchführten.
They
said,
"No
need
to
worry,
probably
nothing
wrong.
Sie
sagten:
"Keine
Sorge,
wahrscheinlich
ist
alles
in
Ordnung.
Just
bring
your
wife
and
children
along.
Bringen
Sie
einfach
Ihre
Frau
und
Kinder
mit.
We
just
need
to
clear
up
a
small
technicality."
Wir
müssen
nur
eine
kleine
Formalität
klären."
Now
the
only
problem
with
an
audit
is
Nun,
das
einzige
Problem
bei
einer
Prüfung
ist,
My
wife
Juanita
and
our
fourteen
kids
meine
Frau
Juanita
und
unsere
vierzehn
Kinder.
Friends,
you
cannot
believe
the
refunds
they
have
been
worth
Freunde,
ihr
könnt
nicht
glauben,
wie
viel
Rückerstattung
die
wert
waren.
But
it
was
years
ago
that
I
got
this
idea
Aber
es
ist
Jahre
her,
dass
ich
diese
Idee
hatte,
And
I
bought
Juanita
in
the
mail
from
Korea
und
ich
kaufte
Juanita
per
Post
aus
Korea.
She's
an
inflatable
doll,
but
she
came
with
a
certificate
of
birth!
Sie
ist
eine
aufblasbare
Puppe,
aber
sie
kam
mit
einer
Geburtsurkunde!
I
was
a
single
guy
without
any
deductions
Ich
war
ein
Single
ohne
jegliche
Abzüge,
So
I
claimed
Juanita,
and
what
a
reduction!
also
gab
ich
Juanita
an,
und
was
für
eine
Ermäßigung!
I
received
with
her
as
my
spouse
on
the
taxes
I
pay
Ich
erhielt
sie
als
meine
Ehefrau
auf
den
Steuern,
die
ich
zahle.
That
worked
so
well
that
every
year
after
that
Das
funktionierte
so
gut,
dass
ich
jedes
Jahr
danach
I
recorded
a
birth
when
I
paid
my
tax
eine
Geburt
meldete,
wenn
ich
meine
Steuern
zahlte.
Each
kid
certified
by
Cabbage
Patch,
USA
Jedes
Kind
zertifiziert
von
Cabbage
Patch,
USA.
Oh,
Juanita
[(Juanita)]
Oh,
Juanita
[(Juanita)]
My
inflatable
señorita
Meine
aufblasbare
Señorita
The
IRS
wants
to
take
you
and
the
children
away
[(Away-yay-yay-yay)]
Die
Steuerbehörde
will
dich
und
die
Kinder
wegschaffen
[(Weg-weg-weg-weg)]
You
and
Jim
and
Tammy,
Lonnie
and
Bert,
Dich
und
Jim
und
Tammy,
Lonnie
und
Bert,
Farrah,
Charo,
Michael,
and
Kurt,
Farrah,
Charo,
Michael
und
Kurt,
Jan
and
Dean,
Erline,
Louise,
Barbara,
and
Little
Ray
[(Little
Ray)]
Jan
und
Dean,
Erline,
Louise,
Barbara
und
Little
Ray
[(Little
Ray)]
So
I
dressed
Juanita
like
the
perfect
mother
Also
zog
ich
Juanita
wie
die
perfekte
Mutter
an,
Velcroed
the
children
to
one
another
klettete
die
Kinder
aneinander,
And
when
we
walked
into
that
audit
those
people
nearly
flipped
their
lids!
Heh
heh
heh!
und
als
wir
bei
dieser
Prüfung
reinkamen,
sind
die
Leute
fast
ausgeflippt!
Heh
heh
heh!
I
said,
"Juanita
might
lay
around
and
never
cook
Ich
sagte:
"Juanita
mag
vielleicht
herumliegen
und
nie
kochen,
And
the
children
don't
clean
their
rooms
and
never
crack
a
book
und
die
Kinder
räumen
ihre
Zimmer
nicht
auf
und
schauen
nie
in
ein
Buch,
But
hey,
they
ain't
much
different
from
my
brother's
wife
and
kids!
Uh
huh!
aber
hey,
sie
sind
nicht
viel
anders
als
die
Frau
und
Kinder
meines
Bruders!
Uh
huh!
"And
I
got
Social
Security
cards
here
for
every
one
"Und
ich
habe
hier
Sozialversicherungskarten
für
jeden
Einzelnen,
My
wife,
my
daughters,
and
all
of
my
sons
meine
Frau,
meine
Töchter
und
alle
meine
Söhne,
All
officially
issued
by
the
government
of
the
USA
alle
offiziell
ausgestellt
von
der
Regierung
der
USA.
"So
before
you
call
[me]
down
to
muster
"Also,
bevor
Sie
mich
hier
zur
Rechenschaft
ziehen,
Somebody
here
better
think
twice,
buster!
sollte
hier
jemand
besser
zweimal
nachdenken,
Freundchen!
Do
you
really
wanna
be
the
one
to
accuse
the
government
of
making
a
big
mistake?
Huh?"
Wollen
Sie
wirklich
derjenige
sein,
der
die
Regierung
beschuldigt,
einen
großen
Fehler
gemacht
zu
haben?
Hä?"
Oh,
Juanita
[(Juanita)]
Oh,
Juanita
[(Juanita)]
My
sioto
señorita
Meine
aufblasbare
Señorita
The
IRS
wants
to
take
you
and
the
children
away
[(Away-yay-yay-yay)]
Die
Steuerbehörde
will
dich
und
die
Kinder
wegschaffen
[(Weg-weg-weg-weg)]
You
and
Jim
and
Tammy,
Lonnie
and
Bert,
Dich
und
Jim
und
Tammy,
Lonnie
und
Bert,
Farrah,
Charo,
Michael,
and
Kurt,
Farrah,
Charo,
Michael
und
Kurt,
Jan
and
Dean,
Erline,
Louise,
Barbara,
and
Little
Ray
[(Little
Ray)]
Jan
und
Dean,
Erline,
Louise,
Barbara
und
Little
Ray
[(Little
Ray)]
That
agent
sat
there,
his
mouth
agape
Der
Beamte
saß
da,
mit
offenem
Mund,
Thinking
over
that
government
mistake
dachte
über
diesen
Regierungsfehler
nach
And
how
his
civil
service
career
could
be
at
its
end
und
wie
seine
Beamtenkarriere
am
Ende
sein
könnte.
And
then
he
reached
for
a
stamp
that
read,
"Approved"
Und
dann
griff
er
nach
einem
Stempel,
auf
dem
"Genehmigt"
stand,
And
said,
"Hope
the
kids
do
better
next
year
in
school!
und
sagte:
"Hoffentlich
machen
sich
die
Kinder
nächstes
Jahr
besser
in
der
Schule!
And
why
don't
you
and
the
Missus
drop
by
and
say
hello
now
and
then!
Heh
heh
heh!"
Und
warum
schauen
Sie
und
die
Gattin
nicht
ab
und
zu
mal
vorbei
und
sagen
Hallo!
Heh
heh
heh!"
Oh,
Juanita
[(Juanita)]
He
he
he!
Oh,
Juanita
[(Juanita)]
He
he
he!
My
inflatable
señorita
Meine
aufblasbare
Señorita
Looks
like
you
and
the
kids
all
get
to
stay
[(Stay-yay-yay-yay)]
He
he
he!
Sieht
so
aus,
als
dürft
ihr
und
die
Kinder
alle
bleiben
[(Bleiben-bleiben-bleiben-bleiben)]
He
he
he!
What's
that,
honey?
You
say
you
need
to
get
home
quick?
Was
ist
los,
Schatz?
Du
sagst,
du
musst
schnell
nach
Hause?
You
say
you
started
to
feel
a
little
sick?
Du
sagst,
dir
wurde
ein
wenig
übel?
And
you
think
you
might
once
again
be
in
a
family
way?
Und
du
denkst,
du
könntest
wieder
in
anderen
Umständen
sein?
Ha
ha
ha
ha!
Ha
ha
ha
ha!
What's
that?
You
think
it
might
be
triplets
this
time?
Was
sagst
du?
Du
denkst,
es
könnten
diesmal
Drillinge
sein?
Ho
ho
ho
ho,
Juanita,
you
are
a
[wonder]
Ho
ho
ho
ho,
Juanita,
du
bist
ein
Wunder!
Do
what?
Why,
of
course
we
can
support
your
mother!
Was
tun?
Aber
natürlich
können
wir
deine
Mutter
unterstützen!
Heh
heh
heh!
Heh
heh
heh!
I
even
think
her
moving
expenses
are
deductible!
Ich
glaube
sogar,
ihre
Umzugskosten
sind
absetzbar!
Does
she
still
live
in
Bangkok?
Wohnt
sie
immer
noch
in
Bangkok?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): C.w. Kalb Jr., Lonnie Carneal
Attention! Feel free to leave feedback.