Ray Stevens - Juanita and the Kids - translation of the lyrics into German

Juanita and the Kids - Ray Stevenstranslation in German




Juanita and the Kids
Juanita und die Kinder
I got a letter from the IRS
Ich bekam einen Brief von der Steuerbehörde,
Inviting me to be their guest at an audit
die mich einlud, ihr Gast bei einer Prüfung zu sein,
They were conducting just for me
die sie nur für mich durchführten.
They said, "No need to worry, probably nothing wrong.
Sie sagten: "Keine Sorge, wahrscheinlich ist alles in Ordnung.
Just bring your wife and children along.
Bringen Sie einfach Ihre Frau und Kinder mit.
We just need to clear up a small technicality."
Wir müssen nur eine kleine Formalität klären."
Now the only problem with an audit is
Nun, das einzige Problem bei einer Prüfung ist,
My wife Juanita and our fourteen kids
meine Frau Juanita und unsere vierzehn Kinder.
Friends, you cannot believe the refunds they have been worth
Freunde, ihr könnt nicht glauben, wie viel Rückerstattung die wert waren.
But it was years ago that I got this idea
Aber es ist Jahre her, dass ich diese Idee hatte,
And I bought Juanita in the mail from Korea
und ich kaufte Juanita per Post aus Korea.
She's an inflatable doll, but she came with a certificate of birth!
Sie ist eine aufblasbare Puppe, aber sie kam mit einer Geburtsurkunde!
I was a single guy without any deductions
Ich war ein Single ohne jegliche Abzüge,
So I claimed Juanita, and what a reduction!
also gab ich Juanita an, und was für eine Ermäßigung!
I received with her as my spouse on the taxes I pay
Ich erhielt sie als meine Ehefrau auf den Steuern, die ich zahle.
That worked so well that every year after that
Das funktionierte so gut, dass ich jedes Jahr danach
I recorded a birth when I paid my tax
eine Geburt meldete, wenn ich meine Steuern zahlte.
Each kid certified by Cabbage Patch, USA
Jedes Kind zertifiziert von Cabbage Patch, USA.
(Chorus)
(Refrain)
Oh, Juanita [(Juanita)]
Oh, Juanita [(Juanita)]
My inflatable señorita
Meine aufblasbare Señorita
The IRS wants to take you and the children away [(Away-yay-yay-yay)]
Die Steuerbehörde will dich und die Kinder wegschaffen [(Weg-weg-weg-weg)]
You and Jim and Tammy, Lonnie and Bert,
Dich und Jim und Tammy, Lonnie und Bert,
Farrah, Charo, Michael, and Kurt,
Farrah, Charo, Michael und Kurt,
Jan and Dean, Erline, Louise, Barbara, and Little Ray [(Little Ray)]
Jan und Dean, Erline, Louise, Barbara und Little Ray [(Little Ray)]
So I dressed Juanita like the perfect mother
Also zog ich Juanita wie die perfekte Mutter an,
Velcroed the children to one another
klettete die Kinder aneinander,
And when we walked into that audit those people nearly flipped their lids! Heh heh heh!
und als wir bei dieser Prüfung reinkamen, sind die Leute fast ausgeflippt! Heh heh heh!
I said, "Juanita might lay around and never cook
Ich sagte: "Juanita mag vielleicht herumliegen und nie kochen,
And the children don't clean their rooms and never crack a book
und die Kinder räumen ihre Zimmer nicht auf und schauen nie in ein Buch,
But hey, they ain't much different from my brother's wife and kids! Uh huh!
aber hey, sie sind nicht viel anders als die Frau und Kinder meines Bruders! Uh huh!
"And I got Social Security cards here for every one
"Und ich habe hier Sozialversicherungskarten für jeden Einzelnen,
My wife, my daughters, and all of my sons
meine Frau, meine Töchter und alle meine Söhne,
All officially issued by the government of the USA
alle offiziell ausgestellt von der Regierung der USA.
"So before you call [me] down to muster
"Also, bevor Sie mich hier zur Rechenschaft ziehen,
Somebody here better think twice, buster!
sollte hier jemand besser zweimal nachdenken, Freundchen!
Do you really wanna be the one to accuse the government of making a big mistake? Huh?"
Wollen Sie wirklich derjenige sein, der die Regierung beschuldigt, einen großen Fehler gemacht zu haben? Hä?"
(Chorus)
(Refrain)
Oh, Juanita [(Juanita)]
Oh, Juanita [(Juanita)]
My sioto señorita
Meine aufblasbare Señorita
The IRS wants to take you and the children away [(Away-yay-yay-yay)]
Die Steuerbehörde will dich und die Kinder wegschaffen [(Weg-weg-weg-weg)]
You and Jim and Tammy, Lonnie and Bert,
Dich und Jim und Tammy, Lonnie und Bert,
Farrah, Charo, Michael, and Kurt,
Farrah, Charo, Michael und Kurt,
Jan and Dean, Erline, Louise, Barbara, and Little Ray [(Little Ray)]
Jan und Dean, Erline, Louise, Barbara und Little Ray [(Little Ray)]
That agent sat there, his mouth agape
Der Beamte saß da, mit offenem Mund,
Thinking over that government mistake
dachte über diesen Regierungsfehler nach
And how his civil service career could be at its end
und wie seine Beamtenkarriere am Ende sein könnte.
And then he reached for a stamp that read, "Approved"
Und dann griff er nach einem Stempel, auf dem "Genehmigt" stand,
And said, "Hope the kids do better next year in school!
und sagte: "Hoffentlich machen sich die Kinder nächstes Jahr besser in der Schule!
And why don't you and the Missus drop by and say hello now and then! Heh heh heh!"
Und warum schauen Sie und die Gattin nicht ab und zu mal vorbei und sagen Hallo! Heh heh heh!"
(Chorus)
(Refrain)
Oh, Juanita [(Juanita)] He he he!
Oh, Juanita [(Juanita)] He he he!
My inflatable señorita
Meine aufblasbare Señorita
Looks like you and the kids all get to stay [(Stay-yay-yay-yay)] He he he!
Sieht so aus, als dürft ihr und die Kinder alle bleiben [(Bleiben-bleiben-bleiben-bleiben)] He he he!
(Spoken)
(Gesprochen)
What's that, honey? You say you need to get home quick?
Was ist los, Schatz? Du sagst, du musst schnell nach Hause?
You say you started to feel a little sick?
Du sagst, dir wurde ein wenig übel?
And you think you might once again be in a family way?
Und du denkst, du könntest wieder in anderen Umständen sein?
Ha ha ha ha!
Ha ha ha ha!
What's that? You think it might be triplets this time?
Was sagst du? Du denkst, es könnten diesmal Drillinge sein?
Ho ho ho ho, Juanita, you are a [wonder]
Ho ho ho ho, Juanita, du bist ein Wunder!
Ha ha ha!
Ha ha ha!
Do what? Why, of course we can support your mother!
Was tun? Aber natürlich können wir deine Mutter unterstützen!
Heh heh heh!
Heh heh heh!
I even think her moving expenses are deductible!
Ich glaube sogar, ihre Umzugskosten sind absetzbar!
He he he!
He he he!
Does she still live in Bangkok?
Wohnt sie immer noch in Bangkok?





Writer(s): C.w. Kalb Jr., Lonnie Carneal


Attention! Feel free to leave feedback.