Lyrics and translation Ray Stevens - The Hustler
It
was
a
cool
night
in
Dallas
В
Далласе
была
прохладная
ночь
At
the
southside
nine
ball
palace
Во
дворце
девяти
балов
в
Саутсайде
When
I
stepped
in
off
the
sidewalk
Когда
я
шагнул
с
тротуара
With
my
pool
cue
in
my
hand
С
моим
бильярдным
кием
в
руке
I
said
"I've
come
for
Texas
Slim
Я
сказал:
"Я
пришел
за
техасским
слимом
We're
gonna
shoot
nine
ball
me
and
him
Мы
собираемся
забить
девять
мячей
я
и
он
And
tonight
we're
gonna
see
who
is
the
better
man."
И
сегодня
вечером
мы
посмотрим,
кто
из
нас
лучше".
Well
I've
heard
he
used
to
be
the
best
Ну,
я
слышал,
что
раньше
он
был
лучшим
And
I've
already
beaten
all
the
rest
И
я
уже
победил
всех
остальных
From
New
York
to
Chicago
and
L.A.
Из
Нью-Йорка
в
Чикаго
и
Лос-Анджелес.
They
say
that
he's
the
king
of
hustlers
Говорят,
что
он
король
жуликов
An
old
time
Texas
pool
hall
rustler
Старый
техасский
воришка
в
бильярдной
And
ain't
he
the
man
that
used
to
say:
И
разве
он
не
тот
человек,
который
раньше
говорил:
Never
make
it
look
too
easy
when
you
break
'em
Никогда
не
делай
вид,
что
все
слишком
просто,
когда
ты
их
ломаешь.
Get
all
the
money
out
on
the
table
Выложите
все
деньги
на
стол
Then
take
time
to
chalk
and
aim
Затем
найдите
время,
чтобы
нарисовать
мелом
и
прицелиться
Don't
take
pity
on
'em,
southern
son,
just
take
'em
Не
жалей
их,
сын
юга,
просто
возьми
их
'Cause
if
you
can't
afford
to
lose
Потому
что,
если
ты
не
можешь
позволить
себе
проиграть
Then
you
should
never
play
the
game
Тогда
вам
никогда
не
следует
играть
в
эту
игру
Then
out
of
the
shadows
dim
Затем
из
тени
появился
тусклый
Stepped
what
once
was
Texas
Slim
Ступил
на
то,
что
когда-то
было
Техасским
Слимом
He
was
ripped,
worn
and
ragged
Он
был
разорван,
изношен
и
оборван
Kinda
rundown
at
the
heel
Своего
рода
обветшалый
каблук
He
said
"it's
been
a
long
time
son
Он
сказал:
"Прошло
много
времени,
сынок
Since
I've
shot
pool
with
anyone
С
тех
пор,
как
я
с
кем-нибудь
играл
в
бильярд
But
I'll
play
you
one
game
if
that's
the
way
you
feel."
Но
я
сыграю
с
тобой
в
одну
игру,
если
ты
так
считаешь."
He
was
a
pitiful
looking
man
Он
был
жалким
на
вид
человеком
With
a
three
day
beard
and
a
trembling
hand
С
трехдневной
щетиной
и
дрожащей
рукой
Had
to
take
him
a
shot
of
whiskey
to
ease
the
shakes
Пришлось
дать
ему
порцию
виски,
чтобы
унять
дрожь
I
said
"I've
come
to
take
you
for
all
you've
got
Я
сказал:
"Я
пришел,
чтобы
забрать
у
тебя
все,
что
у
тебя
есть
And
it
don't
matter
if
it
ain't
a
lot
И
это
не
имеет
значения,
если
это
не
так
уж
много
And
just
to
show
you
I'm
a
sportin'
man
you
can
have
the
break."
И
просто
чтобы
показать
тебе,
что
я
спортивный
человек,
ты
можешь
сделать
перерыв".
And
then
a
smile
crossed
the
face
А
потом
на
его
лице
появилась
улыбка
Of
every
pool
shark
in
that
place
О
каждой
акуле
бассейна
в
этом
месте
As
slim
took
down
his
custom
inlaid
pool
cue
from
its
stand
Когда
Слим
снял
с
подставки
свой
инкрустированный
по
индивидуальному
заказу
бильярдный
кий
He
said
"I've
heard
for
days
that
you
were
comin'
Он
сказал:
"Я
уже
несколько
дней
слышал,
что
ты
придешь".
With
your
pockets
full
and
your
young
mouth
runnin'
С
полными
карманами
и
треплющимся
молодым
ртом.
And
tonight
we're
gonna
find
out
who
is
the
better
man."
И
сегодня
вечером
мы
выясним,
кто
из
нас
лучше".
Then
all
I
heard
were
cue
balls
crack,
А
потом
все,
что
я
услышал,
- это
треск
биток,
Nine
balls
fall
and
Slim
say
"Rack!"
Девять
мячей
падают,
и
Слим
говорит:
"Стойка!"
And
he
kept
the
run
till
all
my
money
was
gone
И
он
продолжал
бежать,
пока
все
мои
деньги
не
иссякли
And
then
he
looked
at
me
with
those
eyes
of
ice
А
потом
он
посмотрел
на
меня
своими
ледяными
глазами
And
said
"son
I'll
just
leave
you
with
this
advice
И
сказал:
"Сынок,
я
просто
оставлю
тебя
с
этим
советом
To
ponder
as
you
hitchhike
your
way
back
home:
"
Чтобы
поразмыслить,
пока
вы
автостопом
возвращаетесь
домой:
"
Never
make
it
look
too
easy
when
you
break
'em
Никогда
не
делай
вид,
что
все
слишком
просто,
когда
ты
их
ломаешь.
Get
all
the
money
out
on
the
table
Выложите
все
деньги
на
стол
Then
take
time
to
chalk
and
aim
Затем
найдите
время,
чтобы
нарисовать
мелом
и
прицелиться
Don't
take
pity
on
'em,
southern
son,
just
take
'em
Не
жалей
их,
сын
юга,
просто
возьми
их
'Cause
if
you
can't
afford
to
lose
Потому
что,
если
ты
не
можешь
позволить
себе
проиграть
Then
you
should
never
play
the
game
Тогда
вам
никогда
не
следует
играть
в
эту
игру
Never
make
it
look
too
easy
when
you
break
'em
Никогда
не
делай
вид,
что
все
слишком
просто,
когда
ты
их
ломаешь.
Get
all
the
money
out
on
the
table
Выложите
все
деньги
на
стол
Then
take
time
to
chalk
and
aim
Затем
найдите
время,
чтобы
нарисовать
мелом
и
прицелиться
Don't
take
pity
on
'em,
southern
son,
just
take
'em
Не
жалей
их,
сын
юга,
просто
возьми
их
'Cause
if
you
can't
afford
to
lose
Потому
что,
если
ты
не
можешь
позволить
себе
проиграть
Then
you
should
never
play
the
game
Тогда
вам
никогда
не
следует
играть
в
эту
игру
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): C. Kalb, C. Kalg Jr.
Attention! Feel free to leave feedback.