Ray Stevens - Used Cars - translation of the lyrics into German

Used Cars - Ray Stevenstranslation in German




Used Cars
Gebrauchtwagen
Used cars (used cars), used cars (used cars)
Gebrauchtwagen (Gebrauchtwagen), Gebrauchtwagen (Gebrauchtwagen)
They're the curse of the common man
Sie sind der Fluch des einfachen Mannes
Used cars (used cars), used cars (used cars)
Gebrauchtwagen (Gebrauchtwagen), Gebrauchtwagen (Gebrauchtwagen)
For rich folks just don't understand
Denn reiche Leute verstehen das einfach nicht
What it means to drive a junker, a jalopy, a bomb
Was es bedeutet, eine Schrottkarre, eine Klapperkiste, eine Rostlaube zu fahren
Folks in new Mercedes don't know where they're comin' from
Leute in neuen Mercedes wissen nicht, wie das ist
Used cars (used cars), used cars (used cars)
Gebrauchtwagen (Gebrauchtwagen), Gebrauchtwagen (Gebrauchtwagen)
Yeah they're the curse of the common man
Ja, sie sind der Fluch des einfachen Mannes
Now you've seen those cars on people's lawns
Nun, Sie haben diese Autos auf den Rasenflächen der Leute gesehen
On concrete blocks with their fenders gone
Auf Betonklötzen, ohne Kotflügel
Disgustin', rustin' testimony
Ekelhaftes, rostendes Zeugnis
To the money that folks have blown
Für das Geld, das die Leute rausgeschmissen haben
On parts and labor and hoses and belts
Für Teile und Arbeit und Schläuche und Riemen
Don't judge them friends, they need our help
Verurteilt sie nicht, Freunde, sie brauchen unsere Hilfe
'Cause thanks to that car their money and their minds are gone
Denn dank dieses Autos sind ihr Geld und ihr Verstand weg
Now when I go buy a used car
Wenn ich jetzt einen Gebrauchtwagen kaufe
I'll immediately put it on blocks in the yard
Werde ich ihn sofort im Hof auf Klötze stellen
And don't ever drive it anywhere
Und ihn niemals irgendwohin fahren
And save all that money on repairs...
Und all das Geld für Reparaturen sparen...
Used cars (used cars), used cars (used cars)
Gebrauchtwagen (Gebrauchtwagen), Gebrauchtwagen (Gebrauchtwagen)
They're the curse of the common man
Sie sind der Fluch des einfachen Mannes
Well, I once had this 1963 two-tone troublemaker sedan
Nun, ich hatte mal diese zweifarbige Unruhestifter-Limousine von 1963
I mean she was Freddy Kruger, Jason and the Swamp Thing
Ich meine, sie war Freddy Krüger, Jason und das Sumpfmonster
All rolled into one
Alles in einem
She was a nightmare on any street, friends
Sie war ein Albtraum auf jeder Straße, Freunde
Had her towed to a used car lot,
Hab sie zu einem Gebrauchtwagenhändler schleppen lassen,
I said "Buddy, what's she worth?"
Ich sagte: "Kumpel, was ist sie wert?"
He said "Well, that all depends, Slick"
Er sagte: "Nun, das kommt ganz drauf an, mein Guter"
I said "Depends on what?"
Ich sagte: "Kommt worauf an?"
Said "On how much gas she has in the tank..."
Sagte: "Darauf, wie viel Benzin sie im Tank hat..."
Used cars (used cars), used cars (used cars)
Gebrauchtwagen (Gebrauchtwagen), Gebrauchtwagen (Gebrauchtwagen)
They're the curse of the common man
Sie sind der Fluch des einfachen Mannes
Now some of you folks just sit there and stare
Nun, einige von euch sitzen nur da und starren
Well I guess I'm not talkin' to everybody out there
Nun, ich schätze, ich rede nicht mit jedem hier draußen
Not everybody spent their whole life drivin' junk
Nicht jeder hat sein ganzes Leben damit verbracht, Schrott zu fahren
No, some folks just drive cars that are new
Nein, manche Leute fahren einfach Autos, die neu sind
Well God bless ya, friends, I'm not talkin' to you
Nun, Gott segne euch, Freunde, ich rede nicht mit euch
No, I'm talkin' to the people with jumper cables in their trunk!
Nein, ich rede mit den Leuten, die Starthilfekabel im Kofferraum haben!
'Cause we know what it means when it snows
Denn wir wissen, was es bedeutet, wenn es schneit
To be somewhere with their fingers froze
Irgendwo mit erfrorenen Fingern zu sein
Tryin' not to touch that ol' red cable to that minus electrode...
Die versuchen, das alte rote Kabel nicht an den Minuspol zu bringen...
Used cars (used cars), used cars (used cars)
Gebrauchtwagen (Gebrauchtwagen), Gebrauchtwagen (Gebrauchtwagen)
They're the curse of the common man
Sie sind der Fluch des einfachen Mannes
Yeah those folks in Mercedes
Ja, diese Leute in Mercedes
Might not know where they're comin' from
Wissen vielleicht nicht, wie das ist
But they sure know where we're goin',
Aber sie wissen sicher, wohin wir fahren,
All they gotta do is follow that cloud of smoke
Alles, was sie tun müssen, ist dieser Rauchwolke zu folgen
Or that stream of transmission fluid
Oder dieser Spur von Getriebeöl
Why, chances are 50:50 we're on our way to,
Na, die Chancen stehen 50:50, dass wir auf dem Weg zu,
Or comin' from a repair shop!
Oder von einer Werkstatt kommen!
Used cars (used cars), used cars (used cars)
Gebrauchtwagen (Gebrauchtwagen), Gebrauchtwagen (Gebrauchtwagen)
They're the curse of the common man
Sie sind der Fluch des einfachen Mannes
You sorry, no-good...
Du lausiger, nichtsnutziger...





Writer(s): C.w. Kalb Jr.


Attention! Feel free to leave feedback.