Lyrics and translation Ray Stevens - You Gotta Have A Hat
Well
the
music
business
has
been
good
to
me
Что
ж,
музыкальный
бизнес
был
добр
ко
мне
I've
had
gold
records
and
been
on
TV
У
меня
были
золотые
пластинки
и
я
выступал
по
телевидению
But
mostly
I've
just
tried
to
make
folks
laugh
so
far.
Но
в
основном
я
просто
пытался
рассмешить
людей
до
сих
пор.
But
I
decided
it'd
be
nice
to
walk
in
a
room
Но
я
решил,
что
было
бы
неплохо
прогуляться
по
комнате
And
instead
I'd
get
to
hear
the
women
all
swoon
А
вместо
этого
я
бы
услышал,
как
все
женщины
падают
в
обморок.
So
I
decided
I'd
become
a
country
hunk
record
star
Поэтому
я
решил,
что
стану
звездой
кантри-рок-музыки
Well,
I
went
right
out
and
bought
a
Cadillac
Ну,
я
сразу
же
пошел
и
купил
"Кадиллак"
Wire
wheels
all
around,
one
on
the
back
Проволочные
колеса
со
всех
сторон,
одно
сзади
I
bought
a
flat
top
guitar,
learned
a
few
chords
from
Chet
(Chet)
Я
купил
гитару
с
плоским
верхом,
выучил
несколько
аккордов
у
Чета
(Чета).
And
then
I
went
right
out
and
bought
some
skin-tight
jeans
А
потом
я
пошла
прямо
в
магазин
и
купила
обтягивающие
джинсы
I
thought
I'd
thought
of
everything
Я
думал,
что
подумал
обо
всем
But
my
manager
said,
"Hold
it
son,
you
ain't
ready
yet!"
Но
мой
менеджер
сказал:
"Подожди,
сынок,
ты
еще
не
готов!"
You
gotta
have
a
hat
У
тебя
должна
быть
шляпа
A
great
big
hat
Огромная
большая
шляпа
Yeah
if
you're
gonna
be
a
country
hunk
a
hat's
where
it's
at
Да,
если
ты
собираешься
быть
деревенским
парнем,
шляпа
- это
то,
что
нужно.
He
said,
"I
ain't
kiddin'!
This
ain't
just
hokum!
Он
сказал:
"Я
не
шучу!
Это
не
просто
обман!
Look
at
Strait,
Black,
Brooks,
Van
Sheltner,
Yokum!"
Посмотрите
на
Стрейта,
Блэка,
Брукса,
Ван
Шелтнера,
Йокума!"
If
you
wanna
be
a
country
hunk
Если
ты
хочешь
быть
деревенским
парнем
You
gotta
have
a
hat
У
тебя
должна
быть
шляпа
Well,
my
manager's
right
smack
on
the
beam
Что
ж,
мой
менеджер
попал
прямо
в
точку.
I
put
on
this
hat
and
women
started
to
scream
Я
надел
эту
шляпу,
и
женщины
начали
кричать
They
was
tearin'
at
my
clothes
and
throwin'
me
their
motel
keys!
Они
рвали
на
мне
одежду
и
швыряли
мне
свои
ключи
от
мотеля!
I
couldn't
wear
this
hat
out
anywhere
Я
бы
нигде
не
смогла
надеть
эту
шляпу
'Cause
everywhere
I'd
go
screamin'
women
were
there
Потому
что
куда
бы
я
ни
пошел,
везде
были
кричащие
женщины.
Had
to
hire
myself
'round
the
clock
security
police!
Пришлось
нанять
себе
круглосуточную
полицию
безопасности!
Keep
away
boys!
Don't
hurt
'em
though,
they
can't
help
theyselves!
Держитесь
подальше,
мальчики!
Но
не
причиняйте
им
вреда,
они
ничего
не
могут
с
собой
поделать!
But
in
the
interest
of
those
women's
sanity
Но
в
интересах
здравомыслия
этих
женщин
I
put
aside
my
pride
and
vanity
Я
отбросил
свою
гордость
и
тщеславие
And
decided
I'd
hang
my
had
up
on
the
shelf
И
решил,
что
повешу
свою
книгу
на
полку
But
let
me
tell
all
you
young
hunk
singers
of
the
world
Но
позвольте
мне
сказать
всем
вам,
молодым
красавчикам-певцам
мира
If
you
decide
to
give
country
music
a
whirl
Если
вы
решите
посвятить
себя
музыке
кантри
Here's
the
show
business
truth
I
can
testify
to
myself
Вот
правда
шоу-бизнеса,
которую
я
могу
засвидетельствовать
самому
себе
You
gotta
have
a
hat
У
тебя
должна
быть
шляпа
A
great
big
hat
Огромная
большая
шляпа
Oh,
it
can
be
black
or
white
so
don't
worry
about
that!
О,
он
может
быть
черным
или
белым,
так
что
не
беспокойтесь
об
этом!
Just
stand
there
underneath
it
with
a
great
big
grin
Просто
стой
там
под
ним
с
огромной
широкой
улыбкой
And
watch
the
women
all
swoon
and
the
money
roll
in
И
смотреть,
как
все
женщины
падают
в
обморок,
а
деньги
сыплются
рекой.
If
you
wanna
be
a
country
hunk
Если
ты
хочешь
быть
деревенским
парнем
Oh
you
gotta
have
a
hat
О,
у
тебя
должна
быть
шляпа
Could
I
just
touch
it?
Могу
я
просто
прикоснуться
к
нему?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): C.w. Kalb Jr.
Attention! Feel free to leave feedback.