Lyrics and translation Ray Stevens - You Gotta Have A Hat
You Gotta Have A Hat
Тебе нужна шляпа
Well
the
music
business
has
been
good
to
me
Ну,
музыкальный
бизнес
был
ко
мне
добр,
I've
had
gold
records
and
been
on
TV
У
меня
были
золотые
пластинки
и
я
был
на
ТВ,
But
mostly
I've
just
tried
to
make
folks
laugh
so
far.
Но
в
основном
я
просто
старался
рассмешить
людей.
But
I
decided
it'd
be
nice
to
walk
in
a
room
Но
я
решил,
что
было
бы
неплохо
войти
в
комнату,
And
instead
I'd
get
to
hear
the
women
all
swoon
И
вместо
этого
я
бы
услышал,
как
женщины
падают
в
обморок,
So
I
decided
I'd
become
a
country
hunk
record
star
Поэтому
я
решил
стать
звездой
кантри.
Well,
I
went
right
out
and
bought
a
Cadillac
Ну,
я
сразу
пошел
и
купил
Кадиллак,
Wire
wheels
all
around,
one
on
the
back
Литые
диски
по
кругу,
один
сзади,
I
bought
a
flat
top
guitar,
learned
a
few
chords
from
Chet
(Chet)
Я
купил
гитару
с
плоским
верхом,
выучил
несколько
аккордов
у
Чета
(Чет).
And
then
I
went
right
out
and
bought
some
skin-tight
jeans
А
потом
я
сразу
пошел
и
купил
обтягивающие
джинсы,
I
thought
I'd
thought
of
everything
Я
думал,
что
я
все
продумал,
But
my
manager
said,
"Hold
it
son,
you
ain't
ready
yet!"
Но
мой
менеджер
сказал:
"Подожди,
сынок,
ты
еще
не
готов!"
You
gotta
have
a
hat
Тебе
нужна
шляпа,
A
great
big
hat
Большая
шляпа,
Yeah
if
you're
gonna
be
a
country
hunk
a
hat's
where
it's
at
Да,
если
ты
хочешь
быть
звездой
кантри,
шляпа
- это
то,
что
нужно.
He
said,
"I
ain't
kiddin'!
This
ain't
just
hokum!
Он
сказал:
"Я
не
шучу!
Это
не
просто
болтовня!
Look
at
Strait,
Black,
Brooks,
Van
Sheltner,
Yokum!"
Посмотри
на
Стрейта,
Блэка,
Брукса,
Ван
Шелтнера,
Йокума!"
If
you
wanna
be
a
country
hunk
Если
ты
хочешь
быть
звездой
кантри,
You
gotta
have
a
hat
Тебе
нужна
шляпа.
Well,
my
manager's
right
smack
on
the
beam
Ну,
мой
менеджер
попал
прямо
в
точку,
I
put
on
this
hat
and
women
started
to
scream
Я
надел
эту
шляпу,
и
женщины
начали
кричать,
They
was
tearin'
at
my
clothes
and
throwin'
me
their
motel
keys!
Они
рвали
на
мне
одежду
и
бросали
мне
ключи
от
своих
мотелей!
I
couldn't
wear
this
hat
out
anywhere
Я
не
мог
носить
эту
шляпу
где
попало,
'Cause
everywhere
I'd
go
screamin'
women
were
there
Потому
что
куда
бы
я
ни
шел,
там
были
кричащие
женщины,
Had
to
hire
myself
'round
the
clock
security
police!
Пришлось
нанять
себе
круглосуточную
охрану!
Keep
away
boys!
Don't
hurt
'em
though,
they
can't
help
theyselves!
Держитесь
подальше,
ребята!
Но
не
обижайте
их,
они
ничего
не
могут
с
собой
поделать!
But
in
the
interest
of
those
women's
sanity
Но
ради
душевного
здоровья
этих
женщин,
I
put
aside
my
pride
and
vanity
Я
отложил
в
сторону
свою
гордость
и
тщеславие,
And
decided
I'd
hang
my
had
up
on
the
shelf
И
решил
повесить
свою
шляпу
на
полку.
But
let
me
tell
all
you
young
hunk
singers
of
the
world
Но
позвольте
мне
сказать
всем
вам,
молодые
певцы
мира,
If
you
decide
to
give
country
music
a
whirl
Если
вы
решите
попробовать
себя
в
кантри-музыке,
Here's
the
show
business
truth
I
can
testify
to
myself
Вот
правда
шоу-бизнеса,
в
которой
я
могу
сам
убедиться:
You
gotta
have
a
hat
Тебе
нужна
шляпа,
A
great
big
hat
Большая
шляпа,
Oh,
it
can
be
black
or
white
so
don't
worry
about
that!
О,
она
может
быть
черной
или
белой,
так
что
не
беспокойся
об
этом!
Just
stand
there
underneath
it
with
a
great
big
grin
Просто
стой
под
ней
с
широкой
улыбкой,
And
watch
the
women
all
swoon
and
the
money
roll
in
И
смотри,
как
женщины
падают
в
обморок,
а
деньги
катятся
рекой.
If
you
wanna
be
a
country
hunk
Если
ты
хочешь
быть
звездой
кантри,
Oh
you
gotta
have
a
hat
О,
тебе
нужна
шляпа.
Could
I
just
touch
it?
Можно
мне
просто
прикоснуться
к
ней?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): C.w. Kalb Jr.
Attention! Feel free to leave feedback.