Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme tout le monde
Wie alle anderen
On
a
tous
même
apparence
Wir
haben
alle
das
gleiche
Aussehen,
Un
nez
deux
yeux
et
deux
oreilles
Eine
Nase,
zwei
Augen
und
zwei
Ohren,
Malgré
de
p'tites
différences
Trotz
kleiner
Unterschiede,
Au
fond
l'on
est
bien
tous
pareils...
Im
Grunde
sind
wir
alle
gleich...
On
a
son
p'tit
cœur
qui
bat
Wir
haben
unser
kleines
Herz,
das
schlägt,
Comme
tout
l'monde
Wie
alle
anderen,
On
soupire
souvent
tout
bas
Wir
seufzen
oft
ganz
leise,
Comme
tout
l'monde
Wie
alle
anderen,
Par
l'amour
on
est
mordu
Von
der
Liebe
sind
wir
gebissen,
Comme
tout
l'monde
Wie
alle
anderen,
Puis
un
beau
jour
on
voit
qu'on
est
cocu
Und
eines
schönen
Tages
sehen
wir,
dass
wir
betrogen
wurden,
Comme
tout
l'monde
Wie
alle
anderen.
On
a
les
mêmes
coutumes
Wir
haben
die
gleichen
Gewohnheiten,
Les
mêmes
désirs,
les
mêmes
goûts
Die
gleichen
Wünsche,
die
gleichen
Geschmäcker,
On
met
les
mêmes
costumes
Wir
tragen
die
gleiche
Kleidung,
Et
même
les
mêmes
dessous
Und
sogar
die
gleiche
Unterwäsche,
On
a
un
beau
pyjama
Wir
haben
einen
schönen
Pyjama,
Comme
tout
l'monde
Wie
alle
anderen,
Des
caleçons
en
zenana
Boxershorts
aus
Zenana,
Comme
tout
l'monde
Wie
alle
anderen,
On
a
des
chemises
coquettes
Wir
haben
hübsche
Hemden,
Comme
tout
l'monde
Wie
alle
anderen,
Et
puis
aussi
des
trous
à
ses
chaussettes
Und
auch
Löcher
in
den
Socken,
Comme
tout
l'monde
Wie
alle
anderen.
On
est
pareil
en
toutes
choses
Wir
sind
in
allem
gleich,
Pour
tout
c'qu'on
dit,
pour
tout
c'qu'on
fait
In
allem,
was
wir
sagen,
in
allem,
was
wir
tun,
Voilà
pourquoi
les
mêmes
causes
Deshalb
führen
die
gleichen
Ursachen,
Produisent
les
mêmes
effets
Zu
den
gleichen
Wirkungen.
Nous
payons
notre
proprio
Wir
bezahlen
unseren
Vermieter,
Comme
tout
l'monde
Wie
alle
anderen,
Nous
réglons
le
gaz
et
l'eau
Wir
bezahlen
Gas
und
Wasser,
Comme
tout
l'monde
Wie
alle
anderen,
On
paie
cash
le
pot-au-feu
Wir
bezahlen
den
Eintopf
bar,
Comme
tout
l'monde
Wie
alle
anderen,
Y
a
les
impôts
que
l'on
paie
quand
on
peut
Es
gibt
Steuern,
die
wir
bezahlen,
wenn
wir
können,
Comme
tout
l'monde
Wie
alle
anderen.
Nous
sommes
tous
unanimes
Wir
sind
uns
alle
einig,
Pour
rester
jeunes
et
pas
grossir
Um
jung
zu
bleiben
und
nicht
zuzunehmen,
On
suit
les
mêmes
régimes
Wir
folgen
den
gleichen
Diäten,
Pour
mieux
réussir
à
mincir
Um
besser
abzunehmen,
On
grignote
tristement
Wir
knabbern
traurig,
Comme
tout
l'monde
Wie
alle
anderen,
Deux
radis
et
un
cure-dent
Zwei
Radieschen
und
einen
Zahnstocher,
Comme
tout
l'monde
Wie
alle
anderen,
On
a
des
crampes
d'estomac
Wir
haben
Magenkrämpfe,
Comme
tout
l'monde
Wie
alle
anderen,
Alors
en
douce
on
s'envoie
tout
l'foie
gras
Dann
essen
wir
heimlich
die
ganze
Gänseleberpastete,
Comme
tout
l'monde
Wie
alle
anderen.
Sitôt
que
l'on
est
malade
Sobald
wir
krank
sind,
Aux
mêmes
soins
on
est
soumis
Werden
wir
den
gleichen
Behandlungen
unterzogen,
Chez
soi
l'on
se
barricade
Zu
Hause
verbarrikadieren
wir
uns,
Par
crainte
des
épidémies
Aus
Angst
vor
Epidemien,
On
prend
des
tad
d'précautions
Wir
treffen
eine
Menge
Vorsichtsmaßnahmen,
Comme
tout
l'monde
Wie
alle
anderen,
Des
potions,
des
infusions
Tränke,
Aufgüsse,
Comme
tout
l'monde
Wie
alle
anderen,
On
s'envoie
de
la
quintonine
Wir
nehmen
Quintonin,
Comme
tout
l'monde
Wie
alle
anderen,
Finalement
on
attrape
la
scarlatine
Am
Ende
bekommen
wir
Scharlach,
Comme
tout
l'monde
Wie
alle
anderen.
Depuis
la
p'tite
enfance
Seit
unserer
Kindheit,
On
est
poli
et
bien
élevé
Sind
wir
höflich
und
gut
erzogen,
D'ailleurs
paraît
que
c'est
en
France
Übrigens
heißt
es,
dass
in
Frankreich,
Qu'les
gens
sont
les
plus
réservés
Die
Menschen
am
zurückhaltendsten
sind,
On
minaude
et
l'on
plastronne
Wir
zieren
uns
und
geben
an,
Comme
tout
l'monde
Wie
alle
anderen,
On
dit:
j'vous
en
prie,
baronne
Wir
sagen:
"Bitte
sehr,
Baronin",
Comme
tout
l'monde
Wie
alle
anderen,
On
s'exprime
qu'à
mi-voix
Wir
drücken
uns
nur
mit
halber
Stimme
aus,
Comme
tout
l'monde
Wie
alle
anderen,
Et
l'on
crie:
M...
tnce!
En
se
pinçant
les
doigts
Und
wir
rufen:
"Verdammt!"
Während
wir
uns
in
die
Finger
kneifen,
Comme
tout
l'monde
Wie
alle
anderen.
L'dimanche
quand
on
va
aux
courses
Sonntags,
wenn
wir
zu
den
Pferderennen
gehen,
On
lit
chacun
les
mêmes
journaux
Lesen
wir
alle
die
gleichen
Zeitungen,
Et
quand
on
risque
sa
bourse
Und
wenn
wir
unser
Geld
riskieren,
Souvent
on
a
l'même
tuyau
Haben
wir
oft
den
gleichen
Tipp,
On
n'en
parle
que
tou
bas
Wir
reden
nur
leise
darüber,
Comme
tout
l'monde
Wie
alle
anderen,
Et
même
on
n'en
parle
pas
Und
wir
reden
gar
nicht
darüber,
Comme
tout
l'monde
Wie
alle
anderen,
On
prend
des
p'tits
airs
en
d'ssous
Wir
nehmen
eine
heimliche
Miene
an,
Comme
tout
l'monde
Wie
alle
anderen,
Et
finalement
on
est
refait
de
ses
cent
sous
Und
am
Ende
haben
wir
unsere
hundert
Sous
wieder,
Comme
tout
l'monde
Wie
alle
anderen.
Chaque
fois
qu'des
amants
s'fâchent
Jedes
Mal,
wenn
Liebende
sich
streiten,
Toujours
c'est
pour
les
mêmes
raisons
Ist
es
immer
aus
den
gleichen
Gründen,
Et
quand
un
jour
on
se
lâche
Und
wenn
wir
uns
eines
Tages
gehen
lassen,
Toujours
c'est
la
même
chanson
Ist
es
immer
das
gleiche
Lied,
On
l'oublie
presque
aussitôt
Wir
vergessen
es
fast
sofort,
Comme
tout
l'monde
Wie
alle
anderen,
On
déchire
ses
photos
Wir
zerreißen
seine
Fotos,
Comme
tout
l'monde
Wie
alle
anderen,
On
s'écrie:
fini
l'martyre
Wir
rufen:
"Schluss
mit
dem
Martyrium",
Comme
tout
l'monde
Wie
alle
anderen,
Au
bout
de
huit
jours
on
la
supplie
d'revenir
Nach
acht
Tagen
flehen
wir
sie
an,
zurückzukommen,
Comme
tout
l'monde
Wie
alle
anderen.
Puisque
nous
sommes
identiques
Da
wir
identisch
sind,
On
devrait
avoir
les
mêmes
idées
Sollten
wir
die
gleichen
Ideen
haben,
Pourtant
dans
la
politique
Doch
in
der
Politik,
On
ne
peut
jamais
s'accorder
Können
wir
uns
nie
einigen,
On
a
des
principes
à
nous
Wir
haben
unsere
eigenen
Prinzipien,
Comme
tout
l'monde
Wie
alle
anderen,
On
discute
souvent
l'coup
Wir
diskutieren
oft
darüber,
Comme
tout
l'monde
Wie
alle
anderen,
On
s'appelle:
Vendu!...
Voyou
Wir
nennen
uns:
"Verräter!...
Schurke!",
Comme
tout
l'monde
Wie
alle
anderen,
Mais
dans
le
fond
croyez-moi,
on
s'en
fout
Aber
im
Grunde,
glauben
Sie
mir,
ist
uns
das
egal,
Comme
tout
l'monde
Wie
alle
anderen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): André Allet, Paul Misraki, Andre Allet
Attention! Feel free to leave feedback.