Ray Ventura & Ses Collégiens - Comme tout le monde - translation of the lyrics into German




Comme tout le monde
Wie alle anderen
On a tous même apparence
Wir haben alle das gleiche Aussehen,
Un nez deux yeux et deux oreilles
Eine Nase, zwei Augen und zwei Ohren,
Malgré de p'tites différences
Trotz kleiner Unterschiede,
Au fond l'on est bien tous pareils...
Im Grunde sind wir alle gleich...
On a son p'tit cœur qui bat
Wir haben unser kleines Herz, das schlägt,
Comme tout l'monde
Wie alle anderen,
On soupire souvent tout bas
Wir seufzen oft ganz leise,
Comme tout l'monde
Wie alle anderen,
Par l'amour on est mordu
Von der Liebe sind wir gebissen,
Comme tout l'monde
Wie alle anderen,
Puis un beau jour on voit qu'on est cocu
Und eines schönen Tages sehen wir, dass wir betrogen wurden,
Comme tout l'monde
Wie alle anderen.
On a les mêmes coutumes
Wir haben die gleichen Gewohnheiten,
Les mêmes désirs, les mêmes goûts
Die gleichen Wünsche, die gleichen Geschmäcker,
On met les mêmes costumes
Wir tragen die gleiche Kleidung,
Et même les mêmes dessous
Und sogar die gleiche Unterwäsche,
On a un beau pyjama
Wir haben einen schönen Pyjama,
Comme tout l'monde
Wie alle anderen,
Des caleçons en zenana
Boxershorts aus Zenana,
Comme tout l'monde
Wie alle anderen,
On a des chemises coquettes
Wir haben hübsche Hemden,
Comme tout l'monde
Wie alle anderen,
Et puis aussi des trous à ses chaussettes
Und auch Löcher in den Socken,
Comme tout l'monde
Wie alle anderen.
On est pareil en toutes choses
Wir sind in allem gleich,
Pour tout c'qu'on dit, pour tout c'qu'on fait
In allem, was wir sagen, in allem, was wir tun,
Voilà pourquoi les mêmes causes
Deshalb führen die gleichen Ursachen,
Produisent les mêmes effets
Zu den gleichen Wirkungen.
Nous payons notre proprio
Wir bezahlen unseren Vermieter,
Comme tout l'monde
Wie alle anderen,
Nous réglons le gaz et l'eau
Wir bezahlen Gas und Wasser,
Comme tout l'monde
Wie alle anderen,
On paie cash le pot-au-feu
Wir bezahlen den Eintopf bar,
Comme tout l'monde
Wie alle anderen,
Y a les impôts que l'on paie quand on peut
Es gibt Steuern, die wir bezahlen, wenn wir können,
Comme tout l'monde
Wie alle anderen.
Nous sommes tous unanimes
Wir sind uns alle einig,
Pour rester jeunes et pas grossir
Um jung zu bleiben und nicht zuzunehmen,
On suit les mêmes régimes
Wir folgen den gleichen Diäten,
Pour mieux réussir à mincir
Um besser abzunehmen,
On grignote tristement
Wir knabbern traurig,
Comme tout l'monde
Wie alle anderen,
Deux radis et un cure-dent
Zwei Radieschen und einen Zahnstocher,
Comme tout l'monde
Wie alle anderen,
On a des crampes d'estomac
Wir haben Magenkrämpfe,
Comme tout l'monde
Wie alle anderen,
Alors en douce on s'envoie tout l'foie gras
Dann essen wir heimlich die ganze Gänseleberpastete,
Comme tout l'monde
Wie alle anderen.
Sitôt que l'on est malade
Sobald wir krank sind,
Aux mêmes soins on est soumis
Werden wir den gleichen Behandlungen unterzogen,
Chez soi l'on se barricade
Zu Hause verbarrikadieren wir uns,
Par crainte des épidémies
Aus Angst vor Epidemien,
On prend des tad d'précautions
Wir treffen eine Menge Vorsichtsmaßnahmen,
Comme tout l'monde
Wie alle anderen,
Des potions, des infusions
Tränke, Aufgüsse,
Comme tout l'monde
Wie alle anderen,
On s'envoie de la quintonine
Wir nehmen Quintonin,
Comme tout l'monde
Wie alle anderen,
Finalement on attrape la scarlatine
Am Ende bekommen wir Scharlach,
Comme tout l'monde
Wie alle anderen.
Depuis la p'tite enfance
Seit unserer Kindheit,
On est poli et bien élevé
Sind wir höflich und gut erzogen,
D'ailleurs paraît que c'est en France
Übrigens heißt es, dass in Frankreich,
Qu'les gens sont les plus réservés
Die Menschen am zurückhaltendsten sind,
On minaude et l'on plastronne
Wir zieren uns und geben an,
Comme tout l'monde
Wie alle anderen,
On dit: j'vous en prie, baronne
Wir sagen: "Bitte sehr, Baronin",
Comme tout l'monde
Wie alle anderen,
On s'exprime qu'à mi-voix
Wir drücken uns nur mit halber Stimme aus,
Comme tout l'monde
Wie alle anderen,
Et l'on crie: M... tnce! En se pinçant les doigts
Und wir rufen: "Verdammt!" Während wir uns in die Finger kneifen,
Comme tout l'monde
Wie alle anderen.
L'dimanche quand on va aux courses
Sonntags, wenn wir zu den Pferderennen gehen,
On lit chacun les mêmes journaux
Lesen wir alle die gleichen Zeitungen,
Et quand on risque sa bourse
Und wenn wir unser Geld riskieren,
Souvent on a l'même tuyau
Haben wir oft den gleichen Tipp,
On n'en parle que tou bas
Wir reden nur leise darüber,
Comme tout l'monde
Wie alle anderen,
Et même on n'en parle pas
Und wir reden gar nicht darüber,
Comme tout l'monde
Wie alle anderen,
On prend des p'tits airs en d'ssous
Wir nehmen eine heimliche Miene an,
Comme tout l'monde
Wie alle anderen,
Et finalement on est refait de ses cent sous
Und am Ende haben wir unsere hundert Sous wieder,
Comme tout l'monde
Wie alle anderen.
Chaque fois qu'des amants s'fâchent
Jedes Mal, wenn Liebende sich streiten,
Toujours c'est pour les mêmes raisons
Ist es immer aus den gleichen Gründen,
Et quand un jour on se lâche
Und wenn wir uns eines Tages gehen lassen,
Toujours c'est la même chanson
Ist es immer das gleiche Lied,
On l'oublie presque aussitôt
Wir vergessen es fast sofort,
Comme tout l'monde
Wie alle anderen,
On déchire ses photos
Wir zerreißen seine Fotos,
Comme tout l'monde
Wie alle anderen,
On s'écrie: fini l'martyre
Wir rufen: "Schluss mit dem Martyrium",
Comme tout l'monde
Wie alle anderen,
Au bout de huit jours on la supplie d'revenir
Nach acht Tagen flehen wir sie an, zurückzukommen,
Comme tout l'monde
Wie alle anderen.
Puisque nous sommes identiques
Da wir identisch sind,
On devrait avoir les mêmes idées
Sollten wir die gleichen Ideen haben,
Pourtant dans la politique
Doch in der Politik,
On ne peut jamais s'accorder
Können wir uns nie einigen,
On a des principes à nous
Wir haben unsere eigenen Prinzipien,
Comme tout l'monde
Wie alle anderen,
On discute souvent l'coup
Wir diskutieren oft darüber,
Comme tout l'monde
Wie alle anderen,
On s'appelle: Vendu!... Voyou
Wir nennen uns: "Verräter!... Schurke!",
Comme tout l'monde
Wie alle anderen,
Mais dans le fond croyez-moi, on s'en fout
Aber im Grunde, glauben Sie mir, ist uns das egal,
Comme tout l'monde
Wie alle anderen.





Writer(s): André Allet, Paul Misraki, Andre Allet


Attention! Feel free to leave feedback.