Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le refrain des chevaux de bois
Der Refrain der Karussellpferde
If
I
wanna
sing
of
everything
that
we
have
been
trough,
i'll
run
out
of
the
words
Wenn
ich
von
allem
singen
wollte,
was
wir
durchgemacht
haben,
würden
mir
die
Worte
ausgehen
But
if
I
could
sing
of
just
one
thing
Aber
wenn
ich
nur
von
einer
Sache
singen
könnte,
It'd
be
your
melody
wäre
es
deine
Melodie
If
I
wanna
write
of
story
about
you
and
me
Wenn
ich
eine
Geschichte
über
dich
und
mich
schreiben
wollte
Would
you
believe
me,
I
ran
out
of
pages
Würdest
du
mir
glauben,
dass
mir
die
Seiten
ausgegangen
sind?
But
if
I
could
write
of
just
one
moment
Aber
wenn
ich
nur
einen
Moment
beschreiben
könnte,
It
would
be
forever
wäre
es
für
immer
Maybe
I
felt
it
all
alone
Vielleicht
habe
ich
alles
alleine
gefühlt
Maybe
I
was
afraid
Vielleicht
hatte
ich
Angst
To
find
that
you're
where
I
belong
zu
entdecken,
dass
du
der
Ort
bist,
wo
ich
hingehöre
And
say
the
words
i
left
unsaid
Und
die
Worte
zu
sagen,
die
ich
ungesagt
ließ
Now
I
try
to
deny
this
feeling
Jetzt
versuche
ich,
dieses
Gefühl
zu
leugnen
Who
am
I
kidding?
Wen
mache
ich
etwas
vor?
Who
are
you
kidding?
Wem
machst
du
etwas
vor?
You're
the
song
that
won't
stop
playing
Du
bist
das
Lied,
das
nicht
aufhört
zu
spielen
You're
the
part
that
keeps
repeating
Du
bist
der
Teil,
der
sich
ständig
wiederholt
Sing
it
all
over
again
Sing
es
noch
einmal
Like
a
refrain
Wie
ein
Refrain
You're
my
refrain
Du
bist
mein
Refrain
To
find
that
you're
where
I
belong
zu
entdecken,
dass
du
der
Ort
bist,
wo
ich
hingehöre
And
say
the
words
I
left
to
say
Und
die
Worte
zu
sagen,
die
ich
noch
sagen
wollte.
Now
I
try
to
deny
this
feeling
Jetzt
versuche
ich,
dieses
Gefühl
zu
leugnen
Who
am
I
kidding?
Wen
mache
ich
etwas
vor?
Who
are
you
kidding?
Wem
machst
du
etwas
vor?
You're
the
song
that
won't
stop
playing
Du
bist
das
Lied,
das
nicht
aufhört
zu
spielen
You're
the
part
that
keeps
repeating
Du
bist
der
Teil,
der
sich
ständig
wiederholt
Sing
it
all
over
again
Sing
es
noch
einmal
Now
I
try
to
deny
this
feeling
Jetzt
versuche
ich,
dieses
Gefühl
zu
leugnen
Who
am
I
kidding?
Wen
mache
ich
etwas
vor?
Who
are
you
kidding?
Wem
machst
du
etwas
vor?
You're
the
song
that
won't
stop
playing
Du
bist
das
Lied,
das
nicht
aufhört
zu
spielen
You're
the
part
that
keeps
repeating
Du
bist
der
Teil,
der
sich
ständig
wiederholt
Sing
it
all
over
again
Sing
es
noch
einmal
Like
a
refrain
Wie
ein
Refrain
You're
my
refrain
Du
bist
mein
Refrain
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Cachant, Maurice Alexander, Maurice Vanderhaeghen
Attention! Feel free to leave feedback.