Le refrain des chevaux de bois -
Ray Ventura
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le refrain des chevaux de bois
Der Refrain der Holzpferde
Viens
ma
chérie
ne
me
sois
pas
rebelle
Komm,
mein
Schatz,
sei
nicht
so
widerspenstig
Fleur
de
printemps
Frühlingsblume
Tu
es
parmi
les
autres
jouvencelles
Du
stehst
unter
all
den
jungen
Mädchen
Que
j'aime
tant
Das
ich
so
liebe
Je
ne
pourrai
pas
t'offrir
des
bijoux
Ich
kann
dir
keine
Juwelen
schenken
La
fortune
ou
le
Pérou
Kein
Vermögen
oder
Peru
Mais
je
t'invite
et
selon
mes
moyens
Doch
ich
lade
dich
ein,
nach
meinen
Mitteln
Je
ne
te
refuse
rien.
Ich
verweigere
dir
nichts.
Ah!
viens
viens
ma
Nénette
Ah!
Komm,
komm
mein
Nöttchen
Faire
un
tour
sur
les
chevaux
Mach
eine
Runde
auf
den
Pferden
Ca
fait
tourner
la
tête
Es
dreht
dir
den
Kopf
Comme
si
on
avait
la
gueule
de
bois
Als
hätte
man
einen
Kater
Et
si
tu
te
casses
une
gambette
Und
brichst
du
dir
ein
Beinchen
On
te
fera
mettre
une
belle
jambe
de
bois
Kriegst
du
ein
schönes
Holzbein
ersetzt
Ah!
viens
viens
ma
Nénette
Ah!
Komm,
komm
mein
Nöttchen
Faire
un
tour
sur
les
chevaux
Mach
eine
Runde
auf
den
Pferden
Tu
me
défends
d'effleurer
ton
corsage
Du
verbietest
mir,
dein
Mieder
zu
berühren
Et
plein
de
pudeur
Voll
Schamhaftigkeit
Pourtant
ma
main
dans
ce
doux
badinage
Doch
meine
Hand
in
diesem
süßen
Spiel
Nage
nage
Schwebt,
schwebt
Si
tu
voulais
nous
ferions
tous
les
deux
Wenn
du
wolltest,
wären
wir
zu
zweit
Un
vrai
couple
d'amoureux
Ein
wahres
Liebespaar
Tu
serais
ma
petite
vache
à
lait
Du
wärst
meine
kleine
Milchkuh
Je
serait
ton
cochonnet.
Ich
dein
Ferkelchen.
Ah!
viens
viens
ma
Nénette
Ah!
Komm,
komm
mein
Nöttchen
Faire
un
tour
sur
les
chevaux
Mach
eine
Runde
auf
den
Pferden
Ca
fait
tourner
la
tête
Es
dreht
dir
den
Kopf
Comme
si
on
avait
la
gueule
de
bois
Als
hätte
man
einen
Kater
Et
si
tu
te
casses
une
gambette
Und
brichst
du
dir
ein
Beinchen
On
te
fera
mettre
une
belle
jambe
de
bois
Kriegst
du
ein
schönes
Holzbein
ersetzt
Ah!
viens
viens
ma
Nénette
Ah!
Komm,
komm
mein
Nöttchen
Faire
un
tour
sur
les
chevaux
Mach
eine
Runde
auf
den
Pferden
Là
sur
mon
front
doucement
ta
main
glisse
Hier
auf
meine
Stirn
gleitet
sanft
deine
Hand
Lisse,
lisse
Glatt,
glatt
Moi
les
cheveux
Mir
die
Haare
Je
t'offrirai
un
bout
de
pain
d'épice
Ich
schenk
dir
ein
Stück
Lebkuchen
Puisque
puisque
Denn
denn
Puisque
tu
le
veux
Denn
du
willst
es
C'est
pas
toujours
que
l'on
peut
se
payer
Man
kann
nicht
immer
Vergnügen
Du
plaisir
à
bon
marché
Zum
Schnäppchenpreis
kriegen
Sur
ce
manège
alors
profitons-en
Drum
nutzen
wir
dieses
Karussell
Car
le
bonheur
n'a
qu'un
temps.
Denn
Glück
ist
vergänglich.
Ah!
viens
viens
ma
Nénette
Ah!
Komm,
komm
mein
Nöttchen
Faire
un
tour
sur
les
chevaux
Mach
eine
Runde
auf
den
Pferden
Ca
fait
tourner
la
tête
Es
dreht
dir
den
Kopf
Comme
si
on
avait
la
gueule
de
bois
Als
hätte
man
einen
Kater
Et
si
tu
te
casses
une
gambette
Und
brichst
du
dir
ein
Beinchen
On
te
fera
mettre
une
belle
jambe
de
bois
Kriegst
du
ein
schönes
Holzbein
ersetzt
Ah!
viens
viens
ma
Nénette
Ah!
Komm,
komm
mein
Nöttchen
Faire
un
tour
sur
les
chevaux
Mach
eine
Runde
auf
den
Pferden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Cachant, Maurice Alexander, Maurice Vanderhaeghen
Attention! Feel free to leave feedback.