Ray Ventura - It's a Long Way to Tipperary - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ray Ventura - It's a Long Way to Tipperary




Up to mighty London came
До могучего Лондона дошло.
An Irish lad one day,
Однажды ирландский парень...
All the streets were paved with gold,
Все улицы были вымощены золотом,
So everyone was gay!
Так что все были веселы!
Singing songs of Piccadilly,
Напевая песни Пикадилли,
Strand, and Leicester Square,
Стрэнд и Лестер-сквер,
'Til Paddy got excited and He shouted to them there:
пока Пэдди не пришел в восторг и не крикнул им:
It's A Long Way To Tipperary,
Это долгий путь до Типперэри,
It's a long way to go.
Это долгий путь.
It's A Long Way To Tipperary
До Типперэри долгий путь.
To the sweetest girl I know!
За самую милую девушку, которую я знаю!
Goodbye Piccadilly,
Прощай, Пикадилли!
Farewell Leicester Square!
Прощай, Лестер-Сквер!
It's a long long way to Tipperary,
До Типперэри долгий путь,
But my heart's right there.
Но мое сердце там.
Paddy wrote a letter Paddy
Пэдди написал письмо Пэдди
To his Irish Molly O',
Своей Ирландской Молли О,
Saying, "Should you not receive it,
Говоря: "если ты не получишь его,
Write and let me know!
Напиши и дай мне знать!
If I make mistakes in "spelling",
Если я делаю ошибки в "орфографии",
Molly dear", said he,
"Молли, дорогая", - сказал он.
"Remember it's the pen, that's bad, "
"Помни, что это ручка, это плохо".
Don't lay the blame on me".
Не вини меня".
It's A Long Way To Tipperary,
Это долгий путь до Типперэри,
It's a long way to go.
Это долгий путь.
It's A Long Way To Tipperary
До Типперэри долгий путь.
To the sweetest girl I know!
За самую милую девушку, которую я знаю!
Goodbye Piccadilly,
Прощай, Пикадилли!
Farewell Leicester Square!
Прощай, Лестер-Сквер!
It's a long long way to Tipperary,
До Типперэри долгий путь,
But my heart's right there.
Но мое сердце там.
Molly wrote a neat reply
Молли написала аккуратный ответ.
To Irish Paddy O', ',
Ирландскому Пэдди о,
Saying, "Mike Maloney wants Saying,
Говорящему: "Майк Малоуни хочет сказать:
To marry me, and so
Выйти за меня замуж, и так далее.
Leave the Strand and Piccadilly,
Оставь Стрэнд и Пикадилли,
Or you'll be to blame,
Или ты будешь виноват.
For love has fairly drove me silly,
Потому что любовь изрядно свела меня с ума,
Hoping you're the same!"
Надеясь, что ты такой же!"
It's A Long Way To Tipperary,
Это долгий путь до Типперэри,
It's a long way to go.
Это долгий путь.
It's A Long Way To Tipperary
До Типперэри долгий путь.
To the sweetest girl I know!
За самую милую девушку, которую я знаю!
Goodbye Piccadilly,
Прощай, Пикадилли!
Farewell Leicester Square!
Прощай, Лестер-Сквер!
It's a long long way to Tipperary,
До Типперэри долгий путь,
But my heart's right there.
Но мое сердце там.
Extra wartime verse
Дополнительный куплет военного времени
That's the wrong way to tickle Mary,
Это неправильный способ щекотать Мэри,
That's the wrong way to kiss!
Это неправильный способ целоваться!
Don't you know that over here, lad,
Разве ты не знаешь этого, парень?
They like it best like this!
Им больше всего нравится вот так!
Hooray pour le Francais!
Ура французам!
Farewell, Angleterre! Adieu, Angleterre!
Прощай, Англетер! Прощай, Англетер!
We didn't know the way to tickle Mary,
Мы не знали, как щекотать Мэри,
But we learned how, over there!
Но научились там!





Writer(s): Adapt. R. Beuzelin, J. Judge - H. Williams


Attention! Feel free to leave feedback.