Lyrics and translation Ray Ventura - It's a Long Way to Tipperary
Up
to
mighty
London
came
До
могучего
Лондона
дошло.
An
Irish
lad
one
day,
Однажды
ирландский
парень...
All
the
streets
were
paved
with
gold,
Все
улицы
были
вымощены
золотом,
So
everyone
was
gay!
Так
что
все
были
веселы!
Singing
songs
of
Piccadilly,
Напевая
песни
Пикадилли,
Strand,
and
Leicester
Square,
Стрэнд
и
Лестер-сквер,
'Til
Paddy
got
excited
and
He
shouted
to
them
there:
пока
Пэдди
не
пришел
в
восторг
и
не
крикнул
им:
It's
A
Long
Way
To
Tipperary,
Это
долгий
путь
до
Типперэри,
It's
a
long
way
to
go.
Это
долгий
путь.
It's
A
Long
Way
To
Tipperary
До
Типперэри
долгий
путь.
To
the
sweetest
girl
I
know!
За
самую
милую
девушку,
которую
я
знаю!
Goodbye
Piccadilly,
Прощай,
Пикадилли!
Farewell
Leicester
Square!
Прощай,
Лестер-Сквер!
It's
a
long
long
way
to
Tipperary,
До
Типперэри
долгий
путь,
But
my
heart's
right
there.
Но
мое
сердце
там.
Paddy
wrote
a
letter
Paddy
Пэдди
написал
письмо
Пэдди
To
his
Irish
Molly
O',
Своей
Ирландской
Молли
О,
Saying,
"Should
you
not
receive
it,
Говоря:
"если
ты
не
получишь
его,
Write
and
let
me
know!
Напиши
и
дай
мне
знать!
If
I
make
mistakes
in
"spelling",
Если
я
делаю
ошибки
в
"орфографии",
Molly
dear",
said
he,
"Молли,
дорогая",
- сказал
он.
"Remember
it's
the
pen,
that's
bad,
"
"Помни,
что
это
ручка,
это
плохо".
Don't
lay
the
blame
on
me".
Не
вини
меня".
It's
A
Long
Way
To
Tipperary,
Это
долгий
путь
до
Типперэри,
It's
a
long
way
to
go.
Это
долгий
путь.
It's
A
Long
Way
To
Tipperary
До
Типперэри
долгий
путь.
To
the
sweetest
girl
I
know!
За
самую
милую
девушку,
которую
я
знаю!
Goodbye
Piccadilly,
Прощай,
Пикадилли!
Farewell
Leicester
Square!
Прощай,
Лестер-Сквер!
It's
a
long
long
way
to
Tipperary,
До
Типперэри
долгий
путь,
But
my
heart's
right
there.
Но
мое
сердце
там.
Molly
wrote
a
neat
reply
Молли
написала
аккуратный
ответ.
To
Irish
Paddy
O',
',
Ирландскому
Пэдди
о,
Saying,
"Mike
Maloney
wants
Saying,
Говорящему:
"Майк
Малоуни
хочет
сказать:
To
marry
me,
and
so
Выйти
за
меня
замуж,
и
так
далее.
Leave
the
Strand
and
Piccadilly,
Оставь
Стрэнд
и
Пикадилли,
Or
you'll
be
to
blame,
Или
ты
будешь
виноват.
For
love
has
fairly
drove
me
silly,
Потому
что
любовь
изрядно
свела
меня
с
ума,
Hoping
you're
the
same!"
Надеясь,
что
ты
такой
же!"
It's
A
Long
Way
To
Tipperary,
Это
долгий
путь
до
Типперэри,
It's
a
long
way
to
go.
Это
долгий
путь.
It's
A
Long
Way
To
Tipperary
До
Типперэри
долгий
путь.
To
the
sweetest
girl
I
know!
За
самую
милую
девушку,
которую
я
знаю!
Goodbye
Piccadilly,
Прощай,
Пикадилли!
Farewell
Leicester
Square!
Прощай,
Лестер-Сквер!
It's
a
long
long
way
to
Tipperary,
До
Типперэри
долгий
путь,
But
my
heart's
right
there.
Но
мое
сердце
там.
Extra
wartime
verse
Дополнительный
куплет
военного
времени
That's
the
wrong
way
to
tickle
Mary,
Это
неправильный
способ
щекотать
Мэри,
That's
the
wrong
way
to
kiss!
Это
неправильный
способ
целоваться!
Don't
you
know
that
over
here,
lad,
Разве
ты
не
знаешь
этого,
парень?
They
like
it
best
like
this!
Им
больше
всего
нравится
вот
так!
Hooray
pour
le
Francais!
Ура
французам!
Farewell,
Angleterre!
Adieu,
Angleterre!
Прощай,
Англетер!
Прощай,
Англетер!
We
didn't
know
the
way
to
tickle
Mary,
Мы
не
знали,
как
щекотать
Мэри,
But
we
learned
how,
over
there!
Но
научились
там!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adapt. R. Beuzelin, J. Judge - H. Williams
Attention! Feel free to leave feedback.