Ray Ventura - Sous le kiosque à musique - translation of the lyrics into German

Sous le kiosque à musique - Ray Venturatranslation in German




Sous le kiosque à musique
Unter dem Musikpavillon
Finit par des chansons
Es endet mit Liedern
La musique et la danse
Die Musik und der Tanz
Voilà notre opinion
Das ist unsere Meinung
Pour la mettre en pratique
Um sie in die Praxis umzusetzen
A Paris comme ailleurs
In Paris wie anderswo
Comme la musique est démocratique
Da die Musik demokratisch ist
On en fait tous en choeur
Macht man alles im Chor
Refrain: Ce qu'on peut rigoler par les beaux soirs d'été
Refrain: Wie lustig ist es doch an schönen Sommerabenden
Sous le kiosque à musique
Unter dem Musikpavillon
On y voit l'orphéon, les tambours, les clairons,
Man sieht dort das Orpheon, die Trommeln, die Clairons,
La fanfare et la clique
Die Fanfare und die Kapelle
Pas besoin de payer pour entendre aboyer
Man muss nicht bezahlen, um bellen zu hören
Tous les chiens du quartier
Alle Hunde des Viertels
Et dans tous les concerts
Und in all den Konzerten
On joue Mozart ou Wagner
Spielt man Mozart oder Wagner
Sous le kiosque en plein air.
Unter dem Pavillon im Freien.
Le fils du percepteur
Der Sohn des Steuereinnehmers
Joue de l'ophicléide
Spielt die Ophikleide
Il en est tout en sueur
Er ist ganz verschwitzt davon
Le notaire en personne
Der Notar persönlich
En mettant ses lorgnons
Setzt sein Lorgnon auf
Prends son vieux trombone et son bigophone
Nimmt seine alte Posaune und sein Bigophon
Et joue l'air des lampions
Und spielt die Melodie der Lampions
Refrain: Ce qu'on peut rigoler les beaux d'été
Refrain: Wie lustig ist es doch an schönen Sommerabenden
Sous le kiosque à musique
Unter dem Musikpavillon
On y voit l'orphéon, les tambours, les clairons
Man sieht dort das Orpheon, die Trommeln, die Clairons
La fanfare et la clique.
Die Fanfare und die Kapelle.
Pas besoin de payer pour entendre aboyer
Man muss nicht bezahlen, um bellen zu hören
Tous les chiens du quartier
Alle Hunde des Viertels
Et dans tous les concerts
Und in all den Konzerten
On joue Mozart ou Wagner
Spielt man Mozart oder Wagner
Sous le kiosque en plein air.
Unter dem Pavillon im Freien.
Coda: Et le soir en plein air
Coda: Und am Abend im Freien
On joue Mozart ou Wagner
Spielt man Mozart oder Wagner
Sous le kiosque en plein air.
Unter dem Pavillon im Freien.
Paroles: Maurice Vandair - Charlys (Alias Charles André Cachant)
Text: Maurice Vandair - Charlys (Alias Charles André Cachant)
Musique: Marc Lanjean
Musik: Marc Lanjean
"Sous le kiosque à musique" est de 1946
"Sous le kiosque à musique" stammt aus dem Jahr 1946






Attention! Feel free to leave feedback.