Ray Ventura - Tout Va Très Bien, Madame La Marquise - Remastered - translation of the lyrics into German




Tout Va Très Bien, Madame La Marquise - Remastered
Alles Ist Sehr Gut, Madame Die Marquise - Remastered
Qué te pasa calabaza
Was ist los, Kürbischätzchen?
Cada vez que te miro
Jedes Mal, wenn ich dich anschau
Yo sólo me fijo en tu ombligo
Seh ich nur deinen Bauchnabel an
Pues tus ojos, mentirosos
Denn deine Augen, die lügen
Los conozco mosco
Ich kenn sie genau
Ya no los quiero mirar
Will sie nicht mehr sehen nun
No me diste
Du gabst mir nicht
Lo que siempre
Was ich immer
Supe que pudiste
Wusste, du konntest
Mentiste, que triste
Gelogen, wie traurig
Ã^sta ya no quiero
Diese hier will ich nicht
Ni oírte hablar
Kann dich sprechen nicht hörn
La, la, la, la, la
La, la, la, la, la
La, la, la, la, la
La, la, la, la, la
La, la, la, la
La, la, la, la
La, la, la, la, la
La, la, la, la, la
La, la, la, la
La, la, la, la
La, la, la, la, la
La, la, la, la, la
La, la, la, la, la
La, la, la, la, la
Ya no que te pasa
Weiß nicht, was mit dir ist
León que no ha vuelto por casa
Löwe, der nicht heimkommt
Qué te pasa Mufasa
Was ist los, Mufasa?
No te creas el rey
Halt dich nicht für König
Si no sirves para gobernar
Wenn du nicht regierst gut
A ésta dama
Diese Dame hier
Que se pasa teniendo la cama
Die ihr Bett ständig vergisst
Una mucama, me llama
Zimmermädchen, sie ruft
No te das cuenta que necesito pasear
Du merkst nicht, ich muss gehen spaziern
Y yo te canto ésta canción
Und ich sing dir dies Lied
Y lo hago con razón
Ich tu es mit Grund
Porque no encuentro compasión
Weil ich kein Mitleid find
Para este humilde corazón
Für dies bescheidne Herz
Y dice
Es sagt
Y yo te puedo seguir hasta Marte
Ich folg dir bis zum Mars noch
Pero tengo plazo hasta el martes
Doch Frist hab nur bis Dienstag
Para venir a enamorarme
Um mich neu zu verlieben
De forma muy fina
Auf feine Art
Y yo te juro que te vuelvo un ocho
Ich schwör, du wirst ein Acht
Con tal que no seas Pinocho
Wenn kein Pinocchio du bist
Me traigas un cuento bien hondo
Bring mir ein tiefgründig Märchen
Si quieres volverme a ganar
Willst mich wieder gewinnst du
Te va a costar
Kost dich viel
La, la, la, la, la
La, la, la, la, la
La, la, la, la, la
La, la, la, la, la
La, la, la, la
La, la, la, la
La, la, la, la, la
La, la, la, la, la
La, la, la, la
La, la, la, la
La, la, la, la, la
La, la, la, la, la
La, la, la, la, la
La, la, la, la, la
No que necesito
Ich weiß nicht, was ich brauch
Una aspirina, un remedio, un besito
Aspirin, Medizin, Küsschen
Chiquitito, suavecito
Ganz klein, ganz sanft
Sincero, bien bueno
Aufrichtig, sehr gut
Para volverme a curar
Um mich heilen zu lassen
No haces nada
Du tust garnichts dafür
Para hacerme sentir como un hada
Damit ich fühl wie 'ne Fee
Amada, ilusionada
Geliebt, voller Träume
Y yo sigo aquí arrodillada
Und ich knie noch immer hier
Sin poder andar
Kann nicht gehen
Y yo te canto esta canción
Und ich sing dir dies Lied
Y lo hago con razón
Ich tu es mit Grund
Porque no encuentro compasión
Weil ich kein Mitleid find
Para éste humilde corazón
Für dies bescheidne Herz
Y dice
Es sagt
Y yo te puedo seguir hasta Marte
Ich folg dir bis zum Mars noch
Pero tengo plazo hasta el martes
Doch Frist hab nur bis Dienstag
Para venir a enamorarme
Um mich neu zu verlieben
De forma muy fina
Auf feine Art
Y yo te juro que te vuelvo un ocho
Ich schwör, du wirst ein Acht
Con tal que no seas Pinocho
Wenn kein Pinocchio du bist
Me traigas un cuento bien hondo
Bring mir ein tiefgründig Märchen
Si quieres volverme a ganar
Willst mich wieder gewinnst du
No tengo dinero ni nada que dar
Hab kein Geld, nichts zu geben
Solo que te quiero con limón y sal
Weiß nur, ich liebe dich mit Limett und Salz
Soy tan dulce como abeja al panal
So süß wie Bienen am Stock
Tengo pies descalzos para caminar
Hab nackt Füße zu gehn
Dame otro tequila, Ave María
Gib mir neuen Tequila, Ave Maria
Paséme la botella
Gib mir die Flasche rüber
Que la copa se rompió
Denn das Glas brach entzwei
Pega la vuelta, no vale la pena
Kehr um, es lohnt nicht den Aufwand
No nací para amar
Kein Liebesmensch geboren
No me vuelvo a enamorar
Ich verlieb mich nicht mehr neu
Y yo te puedo seguir hasta Marte
Ich folg dir bis zum Mars noch
Pero tengo plazo hasta el martes
Doch Frist hab nur bis Dienstag
Para venir a enamorarme
Um mich neu zu verlieben
De forma muy fina
Auf feine Art
Y yo te juro que te vuelvo un ocho
Ich schwör, du wirst ein Acht
Con tal que no seas Pinocho
Wenn kein Pinocchio du bist
Me traigas un cuento bien hondo
Bring mir ein tiefgründig Märchen
Si quieres volverme a ganar
Willst mich wieder gewinnst du
Te va a costar
Kost dich viel
La, la, la, la, la
La, la, la, la, la
Me vas a extrañar
Du wirst mich vermissen
La, la, la, la, la
La, la, la, la, la
Te arrepentirás
Du wirst es bereuen
La, la, la, la, la
La, la, la, la, la
Me vas a buscar
Du wirst suchen mich
La, la, la, la, la
La, la, la, la, la
No me encontrarás
Du wirst nicht finden mich
La, la, la, la, la
La, la, la, la, la
Y me llorarás
Und du wirst wein um mich
La, La, La, La, La
La, La, La, La, La
Me latigarás
Du wirst peitschen mich
La, la, la, la, la
La, la, la, la, la
Enloquecerás
Wirst verrückt du sein
La, la, la, la, la
La, la, la, la, la
Te voy a olvidar
Ich vergessen werd dich





Writer(s): Johann Sebastian Bach, Paul Misraki, Henri Laverne


Attention! Feel free to leave feedback.