Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout Va Très Bien, Madame La Marquise - Remastered
Alles Ist Sehr Gut, Madame Die Marquise - Remastered
Qué
te
pasa
calabaza
Was
ist
los,
Kürbischätzchen?
Cada
vez
que
te
miro
Jedes
Mal,
wenn
ich
dich
anschau
Yo
sólo
me
fijo
en
tu
ombligo
Seh
ich
nur
deinen
Bauchnabel
an
Pues
tus
ojos,
mentirosos
Denn
deine
Augen,
die
lügen
Los
conozco
mosco
Ich
kenn
sie
genau
Ya
no
los
quiero
mirar
Will
sie
nicht
mehr
sehen
nun
No
me
diste
Du
gabst
mir
nicht
Lo
que
siempre
Was
ich
immer
Supe
que
pudiste
Wusste,
du
konntest
Mentiste,
que
triste
Gelogen,
wie
traurig
Ã^sta
ya
no
quiero
Diese
hier
will
ich
nicht
Ni
oírte
hablar
Kann
dich
sprechen
nicht
hörn
La,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la
Ya
no
sé
que
te
pasa
Weiß
nicht,
was
mit
dir
ist
León
que
no
ha
vuelto
por
casa
Löwe,
der
nicht
heimkommt
Qué
te
pasa
Mufasa
Was
ist
los,
Mufasa?
No
te
creas
el
rey
Halt
dich
nicht
für
König
Si
no
sirves
para
gobernar
Wenn
du
nicht
regierst
gut
A
ésta
dama
Diese
Dame
hier
Que
se
pasa
teniendo
la
cama
Die
ihr
Bett
ständig
vergisst
Una
mucama,
me
llama
Zimmermädchen,
sie
ruft
No
te
das
cuenta
que
necesito
pasear
Du
merkst
nicht,
ich
muss
gehen
spaziern
Y
yo
te
canto
ésta
canción
Und
ich
sing
dir
dies
Lied
Y
lo
hago
con
razón
Ich
tu
es
mit
Grund
Porque
no
encuentro
compasión
Weil
ich
kein
Mitleid
find
Para
este
humilde
corazón
Für
dies
bescheidne
Herz
Y
yo
te
puedo
seguir
hasta
Marte
Ich
folg
dir
bis
zum
Mars
noch
Pero
tengo
plazo
hasta
el
martes
Doch
Frist
hab
nur
bis
Dienstag
Para
venir
a
enamorarme
Um
mich
neu
zu
verlieben
De
forma
muy
fina
Auf
feine
Art
Y
yo
te
juro
que
te
vuelvo
un
ocho
Ich
schwör,
du
wirst
ein
Acht
Con
tal
que
no
seas
Pinocho
Wenn
kein
Pinocchio
du
bist
Me
traigas
un
cuento
bien
hondo
Bring
mir
ein
tiefgründig
Märchen
Si
quieres
volverme
a
ganar
Willst
mich
wieder
gewinnst
du
Te
va
a
costar
Kost
dich
viel
La,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la
No
sé
que
necesito
Ich
weiß
nicht,
was
ich
brauch
Una
aspirina,
un
remedio,
un
besito
Aspirin,
Medizin,
Küsschen
Chiquitito,
suavecito
Ganz
klein,
ganz
sanft
Sincero,
bien
bueno
Aufrichtig,
sehr
gut
Para
volverme
a
curar
Um
mich
heilen
zu
lassen
No
haces
nada
Du
tust
garnichts
dafür
Para
hacerme
sentir
como
un
hada
Damit
ich
fühl
wie
'ne
Fee
Amada,
ilusionada
Geliebt,
voller
Träume
Y
yo
sigo
aquí
arrodillada
Und
ich
knie
noch
immer
hier
Sin
poder
andar
Kann
nicht
gehen
Y
yo
te
canto
esta
canción
Und
ich
sing
dir
dies
Lied
Y
lo
hago
con
razón
Ich
tu
es
mit
Grund
Porque
no
encuentro
compasión
Weil
ich
kein
Mitleid
find
Para
éste
humilde
corazón
Für
dies
bescheidne
Herz
Y
yo
te
puedo
seguir
hasta
Marte
Ich
folg
dir
bis
zum
Mars
noch
Pero
tengo
plazo
hasta
el
martes
Doch
Frist
hab
nur
bis
Dienstag
Para
venir
a
enamorarme
Um
mich
neu
zu
verlieben
De
forma
muy
fina
Auf
feine
Art
Y
yo
te
juro
que
te
vuelvo
un
ocho
Ich
schwör,
du
wirst
ein
Acht
Con
tal
que
no
seas
Pinocho
Wenn
kein
Pinocchio
du
bist
Me
traigas
un
cuento
bien
hondo
Bring
mir
ein
tiefgründig
Märchen
Si
quieres
volverme
a
ganar
Willst
mich
wieder
gewinnst
du
No
tengo
dinero
ni
nada
que
dar
Hab
kein
Geld,
nichts
zu
geben
Solo
sé
que
te
quiero
con
limón
y
sal
Weiß
nur,
ich
liebe
dich
mit
Limett
und
Salz
Soy
tan
dulce
como
abeja
al
panal
So
süß
wie
Bienen
am
Stock
Tengo
pies
descalzos
para
caminar
Hab
nackt
Füße
zu
gehn
Dame
otro
tequila,
Ave
María
Gib
mir
neuen
Tequila,
Ave
Maria
Paséme
la
botella
Gib
mir
die
Flasche
rüber
Que
la
copa
se
rompió
Denn
das
Glas
brach
entzwei
Pega
la
vuelta,
no
vale
la
pena
Kehr
um,
es
lohnt
nicht
den
Aufwand
No
nací
para
amar
Kein
Liebesmensch
geboren
No
me
vuelvo
a
enamorar
Ich
verlieb
mich
nicht
mehr
neu
Y
yo
te
puedo
seguir
hasta
Marte
Ich
folg
dir
bis
zum
Mars
noch
Pero
tengo
plazo
hasta
el
martes
Doch
Frist
hab
nur
bis
Dienstag
Para
venir
a
enamorarme
Um
mich
neu
zu
verlieben
De
forma
muy
fina
Auf
feine
Art
Y
yo
te
juro
que
te
vuelvo
un
ocho
Ich
schwör,
du
wirst
ein
Acht
Con
tal
que
no
seas
Pinocho
Wenn
kein
Pinocchio
du
bist
Me
traigas
un
cuento
bien
hondo
Bring
mir
ein
tiefgründig
Märchen
Si
quieres
volverme
a
ganar
Willst
mich
wieder
gewinnst
du
Te
va
a
costar
Kost
dich
viel
La,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la
Me
vas
a
extrañar
Du
wirst
mich
vermissen
La,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la
Te
arrepentirás
Du
wirst
es
bereuen
La,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la
Me
vas
a
buscar
Du
wirst
suchen
mich
La,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la
No
me
encontrarás
Du
wirst
nicht
finden
mich
La,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la
Y
me
llorarás
Und
du
wirst
wein
um
mich
La,
La,
La,
La,
La
La,
La,
La,
La,
La
Me
latigarás
Du
wirst
peitschen
mich
La,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la
Enloquecerás
Wirst
verrückt
du
sein
La,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la
Te
voy
a
olvidar
Ich
vergessen
werd
dich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Johann Sebastian Bach, Paul Misraki, Henri Laverne
Attention! Feel free to leave feedback.