Ray Walston - Those Were the Good Old Days - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ray Walston - Those Were the Good Old Days




Those Were the Good Old Days
Те старые добрые времена
Whenever I'm, from time to time, depressed
Когда меня, время от времени, одолевает тоска,
And the trauma wells and swells within my breast, I
И травма бурлит и клокочет в моей груди, я
Find some pride deep inside of me
Нахожу в себе немного гордости,
As I fondly walk the lane of a memory, I see...
С нежностью бродя по тропинке памяти, я вижу...
Bonaparte, a mean one
Бонапарта, злодея,
If ever I've seen one,
Каких свет не видывал,
And Nero fiddling through that lovely blaze
И Нерона, играющего на скрипке посреди прекрасного пожара,
Antoinette, dainty queen, with her quaint
Антуанетту, изящную королеву, с её причудливой
Guillotine
Гильотиной
Yeahaha, those were the good old days
Эх, да, это были старые добрые времена
I see Indians dragging
Я вижу индейцев, таскающих
An empty covered wagon
Пустой крытый фургон,
When scalping the settlers was the latest craze
Когда скальпирование поселенцев было последним писком моды,
And that glorious morn!
И то славное утро!
Jack the Ripper was born
Когда родился Джек-потрошитель
Yeahaha, those were the good old days
Эх, да, это были старые добрые времена
II'd sit in my rocking chair,
Я сидел бы в своем кресле-качалке,
Peacefully rocking there
Мирно покачиваясь,
Counting my blessings by the score
Считая свои благословения десятками,
The rack was in fashion
Дыба была в моде,
The plagues were my passion
Чума была моей страстью,
Each day held a new joy in store
Каждый день приносил новую радость
Was anybody happy?
Кто-нибудь был счастлив?
I see cannibals munching
Я вижу каннибалов, жующих
A missionary luncheon
Миссионерский обед
The years may have flown
Годы, может быть, и пролетели,
But the memory stays
Но память остается,
Like the hopes that were dashed
Как надежды, которые рухнули,
When the stock market crashed
Когда рухнул фондовый рынок
Yehaha, those were the good old days
Эх, да, это были старые добрые времена
I'd walk a million miles more
Я бы прошел еще миллион миль
For some of the gore
Ради крови
Of those good old days!
Тех старых добрых времен!





Writer(s): Jerry Ross, Richard Adler


Attention! Feel free to leave feedback.