Ray Wilson & Stiltskin - Constantly Reminded - Live - translation of the lyrics into German

Constantly Reminded - Live - Stiltskin , Ray Wilson translation in German




Constantly Reminded - Live
Ständig Erinnert - Live
I've been thinking a lot these days
Ich habe in letzter Zeit viel nachgedacht
And trying to make it work between us
Und versucht, es zwischen uns zum Laufen zu bringen
I sense you slowly moving away, not taking me with you
Ich spüre, wie du dich langsam entfernst, ohne mich mitzunehmen
If all the years amount to nothing with the future so unclear
Wenn all die Jahre nichts bedeuten und die Zukunft so unklar ist
Is this what it was all for?
War es das alles wert?
Do you want me to leave here?
Möchtest du, dass ich hier weggehe?
I'm done with waking up alone and tired of being cast aside
Ich habe es satt, allein aufzuwachen und bin es leid, beiseite geschoben zu werden
Still hurting from your promises, the ones you couldn't keep and didn't try to
Immer noch verletzt von deinen Versprechungen, die du nicht gehalten und nicht versucht hast, einzuhalten
And maybe i trusted you too much
Und vielleicht habe ich dir zu sehr vertraut
I'd like to take it all back now, start over again
Ich würde jetzt gerne alles zurücknehmen, neu anfangen
Having learned from my mistakes
Nachdem ich aus meinen Fehlern gelernt habe
Constantly reminded of you
Ständig an dich erinnert
Everywhere where i look i see your face
Überall, wo ich hinschaue, sehe ich dein Gesicht
It's painted on my mind
Es ist in meinen Gedanken gemalt
I'm still lonely and constantly reminded of you
Ich bin immer noch einsam und werde ständig an dich erinnert
I just had to let you know
Ich musste dich einfach wissen lassen
You're all that i wanted
Du bist alles, was ich wollte
I'm not lying to myself
Ich belüge mich nicht selbst
I'm entruting somebody else to make it ok
Ich vertraue jemand anderem, damit es in Ordnung kommt
I want to be there with you, i want to hold onto you
Ich möchte bei dir sein, ich möchte dich festhalten
Will you stay with me tonight?
Bleibst du heute Nacht bei mir?
Constantly reminded of you
Ständig an dich erinnert
Everywhere where i look i see your face
Überall, wo ich hinschaue, sehe ich dein Gesicht
It's painted on my mind
Es ist in meinen Gedanken gemalt
I'm still lonely and constantly reminded of you
Ich bin immer noch einsam und werde ständig an dich erinnert
I just had to let you know
Ich musste dich einfach wissen lassen
I live in fear, constantly
Ich lebe ständig in Angst
I never know why, i don't even know me
Ich weiß nie warum, ich kenne mich nicht einmal selbst
I'm a shadow of myself to be here, constantly
Ich bin ein Schatten meiner selbst, um hier zu sein, ständig
Following me, i'm gonna make it out
Mir folgend, ich werde es schaffen
Constantly reminded of you
Ständig an dich erinnert
Everywhere where i look i see your face
Überall, wo ich hinschaue, sehe ich dein Gesicht
It's painted on my mind
Es ist in meinen Gedanken gemalt
I'm still lonely and constantly reminded of you
Ich bin immer noch einsam und werde ständig an dich erinnert
I just had to let you know
Ich musste dich einfach wissen lassen
Constantly reminded of you
Ständig an dich erinnert
You're painted on my mind
Du bist in meinen Gedanken gemalt
Constantly reminded of you
Ständig an dich erinnert
I just had to let you know
Ich musste dich einfach wissen lassen
A fading fotograph, the one i thought was mine
Eine verblassende Fotografie, die ich für meine hielt
You're always there, always there
Du bist immer da, immer da
Are you there?
Bist du da?





Writer(s): Raymond Wilson, Uwe Metzler


Attention! Feel free to leave feedback.