Lyrics and translation Ray Wilson feat. The Berlin Symphony Ensemble - The Carpet Crawlers - Genesis Classic Live In Poznan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Carpet Crawlers - Genesis Classic Live In Poznan
Ползущие по ковру - Классика Genesis вживую в Познани
There
is
lambswool
under
my
naked
feet
Под
моими
босыми
ногами
— овечья
шерсть,
The
wool
is
soft
and
warm
Шерсть
мягкая
и
теплая,
Gives
off
some
kind
of
heat
Она
как
будто
излучает
тепло.
A
salamander
scurries
into
flame
to
be
destroyed
Саламандра
бросается
в
пламя,
чтобы
сгореть,
Imaginary
creatures
are
trapped
in
birth
Воображаемые
создания
пойманы
в
ловушку
рождения
On
celluloid
На
целлулоидной
пленке.
The
fleas
cling
to
the
golden
fleece
Блохи
цепляются
за
золотое
руно,
Hoping
they'll
find
peace
Надеясь
обрести
покой.
Each
thought
and
gesture
are
caught
in
celluloid
Каждая
мысль
и
жест
запечатлены
на
целлулоиде,
There's
no
hiding
in
memory
Нет
укрытия
в
памяти,
There's
no
room
to
avoid}
Нет
места,
чтобы
скрыться.
The
crawlers
cover
the
floor
Ползущие
покрывают
пол
In
the
red
ochre
corridor
В
красно-охристом
коридоре.
For
my
second
sight
of
people
Во
второй
раз
вижу
этих
людей,
They've
more
life's
blood
than
before
В
них
больше
жизненной
крови,
чем
прежде.
They're
moving
in
time
Они
движутся
в
такт,
To
a
heavy
wooden
door
К
тяжелой
деревянной
двери,
Where
the
needle's
eye
is
winking
Где
подмигивает
игольное
ушко,
Closing
on
the
poor
Захлопываясь
перед
бедняками.
The
carpet
crawlers
heed
their
callers
Ползущие
по
ковру
внимают
своим
зовущим,
You
gotta
get
in
to
get
out
Ты
должен
войти,
чтобы
выйти.
There's
only
one
direction
Есть
только
одно
направление
In
the
faces
that
I
see
В
лицах,
что
я
вижу,
And
it's
upward
to
the
ceiling
И
оно
— вверх,
к
потолку,
Where
the
chamber's
said
to
be
Где,
как
говорят,
находится
комната.
Like
the
forest
fight
for
sunlight
Как
лес
борется
за
солнечный
свет,
That
takes
root
in
every
tree
Который
укореняется
в
каждом
дереве,
They
are
pulled
up
by
a
magnet
Их
тянет
вверх
магнит,
Believing
they're
free
Они
верят,
что
свободны.
Mild-mannered
Supermen
Кроткие
Супермены
Are
held
in
kryptonite
Скованны
криптонитом,
And
the
wise
and
foolish
virgins
giggle
А
мудрые
и
неразумные
девы
хихикают,
With
there
bodies
glowing
bright
Их
тела
ярко
светятся.
And
through
the
door
a
harvest
feast
И
за
дверью
пир
урожая
Is
lit
by
candle
light
Освещен
свечами.
It's
the
bottom
of
a
staircase
Это
основание
лестницы,
That
spirals
out
of
sight
Которая
уходит
ввысь,
скрываясь
из
виду.
The
porcelain
mannequin
with
shattered
skin
Фарфоровый
манекен
с
потрескавшейся
кожей
Fears
attack
Боится
нападения,
And
the
eager
pack
lift
up
their
pitchers
И
жадная
стая
поднимает
свои
кувшины,
That
carry
all
they
lack
В
которых
всё,
чего
им
не
хватает.
The
liquid
has
congealed
Жидкость
застыла,
Which
has
seeped
out
through
the
crack
Просочившись
сквозь
трещину.
And
the
tickler
takes
his
stickleback
И
щекотальщик
берет
свою
колюшку.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Phil Collins, Michael Rutherford, Anthony Banks, Steve Hackett, Peter Brian Gabriel
Attention! Feel free to leave feedback.