Ray Wilson - Fame - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ray Wilson - Fame




Fame
Слава
"Hello, my name is mariah, i'm 22 years old and my hobbies are dancing and singing. My ambition is to help people who are less fortunate than myslef and to make a shit lot of cash!"
"Здравствуйте, меня зовут Мэрайя, мне 22 года, и мои хобби - танцы и пение. Моя цель - помогать людям, которым повезло меньше, чем мне, и заработать кучу денег!"
Nothing ever comes easy is this life
В этой жизни ничто не дается легко,
You never know what you're really thinking
Ты никогда не знаешь, что ты на самом деле думаешь.
Try hard to pretend it's ok
Стараешься изо всех сил притвориться, что все в порядке,
You get down and you just end up drinking
Ты падаешь духом и в итоге просто напиваешься.
And so you see to the gods for help and try to make it sense from it all
И вот ты обращаешься к богам за помощью и пытаешься во всем этом разобраться,
Just breath easy and believe me
Просто дыши спокойно и поверь мне,
Nothing worthwhile ever comes easy
Ничто стоящее не дается легко.
You're in the machine now
Теперь ты в системе.
Fame, fame, the people know your name
Слава, слава, люди знают твое имя,
It isn't ll that it's crackeed up to be
Это не совсем то, на что ты рассчитывала.
I'll say it again!
Я повторю это еще раз!
Fame, fame, welcome to the maschine
Слава, слава, добро пожаловать в систему.
You got exactly what they wanted for you
Ты получила именно то, чего они от тебя хотели.
You see ll these talentless fuckers on TV
Ты видишь всех этих бездарных ублюдков по телевизору,
And a judge with suit from armani
И судью в костюме от Армани,
Sits back with words of wisdom as the TV ratings go through the ceiling
Который сидит, разглагольствуя мудрости, пока телевизионные рейтинги зашкаливают.
And all the people at home with their shallow lifes looking to be part of something
И все эти люди дома, со своей пустой жизнью, жаждущие быть частью чего-то.
Just entertain me, nice and easy
Просто развлекай меня, легко и непринужденно,
Take my extremly dull life and free me
Возьми мою невероятно скучную жизнь и освободи меня.
I'm living the dream
Я живу мечтой.
Fame, fame, the people know your name
Слава, слава, люди знают твое имя,
It isn't ll that it's crackeed up to be
Это не совсем то, на что ты рассчитывала.
I'll say it again!
Я повторю это еще раз!
Fame, fame, welcome to the maschine
Слава, слава, добро пожаловать в систему.
You got exactly what they wanted for you
Ты получила именно то, чего они от тебя хотели.
I know there's no point in saying this
Я знаю, что нет смысла говорить это,
It's maybe even a little bit dangerous
Это может быть даже немного опасно.
Be aware that the share holders own you
Знай, что акционеры владеют тобой,
They can bounce you around if they want
Они могут распоряжаться тобой, как им заблагорассудится.
It's good that they fight for survival
Хорошо, что они борются за выживание,
At least until there's a Beatles revival
По крайней мере, до тех пор, пока не возродятся "Битлз".
Looks like those days have gone if the numbers don't add up
Похоже, те дни прошли, если цифры не сходятся.
It must be wrong RIGHT?- QUITE RIGHT!
Должно быть, это неправильно, ПРАВИЛЬНО? - АБСОЛЮТНО ВЕРНО!
"Oh my god, thank you for making my dream a reality! Thank you so much, thank you! I'm so happy!"
"Боже мой, спасибо, что воплотили мою мечту в реальность! Большое спасибо, спасибо! Я так счастлива!"
Fame, fame, the people know your name
Слава, слава, люди знают твое имя,
It isn't ll that it's crackeed up to be
Это не совсем то, на что ты рассчитывала.
I'll say it again!
Я повторю это еще раз!
Fame, fame, welcome to the maschine
Слава, слава, добро пожаловать в систему.
You got exactly what they wanted for you
Ты получила именно то, чего они от тебя хотели.
Fame, fame
Слава, слава,
Fame, fame
Слава, слава,
Fame, fam, welcome to the maschine
Слава, слава, добро пожаловать в систему.
You got exactly what they wanted for you
Ты получила именно то, чего они от тебя хотели.
"I'm so happy! Thank you! You guys are great!"
так счастлива! Спасибо! Вы такие классные!"





Writer(s): Raymond Wilson, Uwe Metzler


Attention! Feel free to leave feedback.