Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Choctaw Bingo
Choctaw Bingo
Strap
them
kids
in
Schnall
die
Kinder
an
Give
'em
a
little
bit
of
vodka
in
a
cherry
coke
Gib
ihnen
ein
bisschen
Wodka
in
einer
Kirsch-Cola
We're
going
to
Oklahoma
to
the
family
reunion
for
the
first
time
in
years
Wir
fahren
nach
Oklahoma
zum
Familientreffen,
das
erste
Mal
seit
Jahren
It's
up
at
uncle
Slayton's
cause
he's
getting
on
in
years
Es
ist
bei
Onkel
Slayton,
weil
er
nicht
mehr
fit
genug
ist
You
know
he
no
longer
travels
but
he's
still
pretty
spry
Weißt
du,
er
reist
nicht
mehr,
aber
er
ist
noch
recht
flink
He's
not
much
on
talking
and
he's
just
too
mean
to
die
Er
redet
nicht
viel,
und
er
ist
einfach
zu
hart,
um
zu
sterben
And
they'll
be
comin'
down
from
Kansas
Und
sie
kommen
aus
Kansas
herunter
And
from
west
Arkansas
Und
aus
West-Arkansas
It'll
be
one
great
big
old
party
like
you
never
saw
Es
wird
eine
riesige
Party,
wie
du
sie
noch
nie
gesehen
hast
Uncle
Slayton's
got
his
Texan
pride
Onkel
Slayton
hat
seinen
texanischen
Stolz
Back
in
the
thickets
with
his
Asian
bride
Hinten
im
Dickicht
mit
seiner
asiatischen
Braut
He's
got
a
Airstream
trailer
and
a
Holstein
cow
Er
hat
einen
Airstream-Wohnwagen
und
eine
Holstein-Kuh
He
still
makes
whiskey
'cause
he
still
knows
how
Er
brennt
noch
Whisky,
weil
er’s
noch
kann
He
plats
that
Choctaw
bingo
every
Friday
night
Er
spielt
jeden
Freitagabend
Choctaw
Bingo
You
know
he
had
to
leave
Texas
but
he
won't
say
why
Weißt
du,
er
musste
Texas
verlassen,
aber
er
sagt
nicht
warum
He
owns
a
quarter
section
up
by
Lake
Eufala
Er
besitzt
ein
Viertel-Sektion
am
Lake
Eufala
Caught
a
great
big
ol'
blue
cat
on
a
driftin'
jug
line
Fing
einen
riesigen
blauen
Wels
mit
einer
treibenden
Kugelleine
Sells
his
hardwood
timber
to
the
shipping
mill
Verkauft
sein
Hartholz
an
die
Sägemühle
Cooks
that
crystal
meth
because
the
shine
don't
sell
Kocht
Crystal
Meth,
weil
der
Moonshine
nicht
mehr
läuft
He
cooks
that
crystal
meth
because
the
shine
don't
sell
Kocht
Crystal
Meth,
weil
der
Moonshine
nicht
mehr
läuft
You
know
he
likes
his
money
he
don't
mind
the
smell
Weißt
du,
er
mag
sein
Geld,
der
Geruch
stört
ihn
nicht
My
cousin
Roscoe
Slayton's
oldest
boy
from
his
second
marriage
up
in
Illinois
Mein
Cousin
Roscoe
Slayton,
der
älteste
Junge
aus
zweiter
Ehe
in
Illinois
He
was
raised
in
East
St.
Louis
by
his
momma's
people
Er
wuchs
in
East
St.
Louis
bei
den
Leuten
seiner
Mama
auf
Where
they
do
things
different
Wo
sie
die
Dinge
anders
machen
Thought
he'd
just
come
on
down
Dachte,
er
kommt
mal
runter
He
was
going
to
Dallas
Texas
in
a
semi
truck
called
from
that
big
McDonald's
Er
wollte
nach
Dallas,
Texas,
in
einem
Sattelschlepper,
rief
von
diesem
großen
McDonalds
an
You
know
the
one
they
built
up
on
that
great
big
ol'
bridge
Weißt
du,
der
eine
auf
der
riesigen
Brücke
Across
the
Will
Rogers
Turnpike
Über
den
Will
Rogers
Turnpike
Took
the
Big
Cabin
exit
stopped
and
bought
a
couple
of
cartons
of
cigarettes
Nahm
die
Abfahrt
Big
Cabin,
kaufte
ein
paar
Schachteln
Zigaretten
At
that
Indian
Smoke
Shop
with
the
big
neon
smoke
rings
In
diesem
Indianer-Rauchshop
mit
den
großen
Neon-Rauchringen
In
the
Cherokee
Nation
hit
Muskogee
late
that
night
In
der
Cherokee
Nation,
kam
spät
in
Muskogee
an
Somebody
ran
a
stoplight
at
the
Shawnee
Bypass
Jemand
überfuhr
ein
Stoppschild
am
Shawnee
Bypass
Roscoe
tried
to
miss
'em
but
he
didn't
quite
Roscoe
versuchte
auszuweichen,
schaffte
es
aber
nicht
ganz
Bob
and
Mae
come
up
from
little
town
Bob
und
Mae
kommen
aus
einer
kleinen
Stadt
Way
down
by
lake
Texoma
where
he
coaches
football
Weit
unten
am
Lake
Texoma,
wo
er
Football
trainiert
They
were
two
A
champions
now
for
two
years
running
Sie
waren
zwei
Jahre
hintereinander
Zweitliga-Meister
But
he
says
they
won't
be
this
year
no
they
won't
be
this
year
Aber
er
sagt,
dieses
Jahr
nicht,
nein,
dieses
Jahr
nicht
And
he
stopped
off
in
Tushka
at
that
"Pop's
Knife
and
Gun"
place
Und
er
hielt
in
Tushka
bei
„Pop’s
Messer
und
Waffen“
Bought
a
SKS
rifle
and
a
couple
a
full
cases
of
that
steel
core
ammo
Kaufte
ein
SKS-Gewehr
und
ein
paar
Kisten
With
the
berdan
primers
from
some
East
bloc
nation
that
no
longer
needs
'em
Von
dieser
Stahlkern-Munition
mit
Berdan-Zündhütchen
aus
einem
Ostblock-Land,
das
sie
nicht
mehr
braucht
And
a
Desert
Eagle
that's
one
great
big
ol'
pistol
Und
eine
Desert
Eagle,
das
ist
eine
verdammt
große
Pistole
I
mean
.50
caliber
made
by
badass
Hebrews
Ich
meine,
.50
Kaliber,
gemacht
von
toughen
Hebräern
And
some
surplus
tracers
for
that
old
BAR
of
Slayton's
Und
ein
paar
Leuchtspurgeschosse
für
Slaytons
alte
BAR
Soon
as
it
gets
dark
we're
gonna
have
us
a
time
Sobald
es
dunkel
wird,
werden
wir
es
krachen
lassen
We're
gonna
have
us
a
time
Wir
werden
es
krachen
lassen
Ruth
Ann
and
Lynn
come
down
from
Baxter
Springs
Ruth
Ann
und
Lynn
kommen
aus
Baxter
Springs
That's
one
hell
raisin'
town
way
up
in
Southeastern
Kansas
Das
ist
eine
verrückte
Stadt
weit
oben
im
Südosten
von
Kansas
Got
a
biker
bar
next
to
the
lingerie
store
Hat
eine
Biker-Kneipe
neben
dem
Dessous-Laden
That's
got
them
Rolling
Stones
lips
up
there
where
everyone
can
see
'em
Mit
diesen
Rolling-Stones-Lippen,
die
jeder
sehen
kann
And
they
burn
all
night
you
know
they
burn
all
night
you
know
they
burn
all
night
Und
sie
leuchten
die
ganze
Nacht,
ja,
sie
leuchten
die
ganze
Nacht,
ja,
sie
leuchten
die
ganze
Nacht
Ruth
Ann
and
Lynn
they
wear
them
cut
off
britches
and
those
skinny
little
halters
Ruth
Ann
und
Lynn
tragen
abgeschnittene
Shorts
und
diese
engen
Tops
And
they're
second
cousins
to
me
Und
sie
sind
meine
Cousinen
zweiten
Grades
Man
I
don't
care
I
want
to
get
between
'em
Mann,
ist
mir
egal,
ich
will
zwischen
ihnen
sein
With
a
great
big
ol'
hard
on
like
a
old
bois
d'
arc
fence
post
Mit
einem
Riesenständer
wie
ein
alter
Bois-d'Arc-Pfosten
You
could
hang
a
pipe
rail
gait
from
An
dem
man
ein
Gatter
aufhängen
könnte
Do
some
twisted
sisters
'til
the
cows
come
home
Twisted
Sisters
spielen,
bis
die
Kühe
nach
Hause
kommen
And
we'd
be
havin'
us
a
time
Und
wir
werden
es
krachen
lassen
Uncle
Slayton's
got
his
Texan
pride
Onkel
Slayton
hat
seinen
texanischen
Stolz
Back
in
the
thickets
with
his
Asian
bride
Hinten
im
Dickicht
mit
seiner
asiatischen
Braut
He's
cut
that
corner
pasture
into
acre
lots'
Er
hat
die
Weide
am
Eck
in
Grundstücke
aufgeteilt
He
sells
'em
owner
financed
Verkauft
sie
mit
Ratenzahlung
Strictly
to
them
that's
got
no
kind
of
credit
'Cause
he
knows
they're
slackers
Nur
an
die,
die
keinen
Kredit
kriegen,
weil
er
weiß,
dass
sie
Schludrianer
sind
When
they
miss
that
payment
Wenn
sie
die
Rate
nicht
zahlen
Then
he
takes
it
back
Dann
nimmt
er's
zurück
He
plays
that
Choctaw
Bingo
every
Friday
night
Er
spielt
jeden
Freitagabend
Choctaw
Bingo
Drinks
that
Johnny
Walker
at
that
Club
69
Trinkt
Johnny
Walker
in
diesem
Club
69
We're
gonna
strap
them
kids
in
give
'em
a
little
bit
o'
Benadryl
Wir
schnallen
die
Kinder
an,
geben
ihnen
ein
bisschen
Benadryl
And
a
cherry
coke
we're
goin'
to
Oklahoma
Gonna
have
us
a
time
Und
eine
Kirsch-Cola,
wir
fahren
nach
Oklahoma,
wir
werden
es
krachen
lassen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): James Mcmurtry
Attention! Feel free to leave feedback.