Lyrics and translation Ray Wylie Hubbard - Mother Hubbard's Blues
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mother Hubbard's Blues
Блюз Матери Хаббард
Baby's
got
a
do
rag
on
her
head
На
твоей
голове,
детка,
бандана
An
old
banjo's
under
the
bed
Старое
банджо
под
кроватью
She
hates
the
damn
thing
Ты
ненавидишь
эту
чертову
штуку
But
she
sure
enough
loves
them
blues
Но,
видит
Бог,
ты
любишь
блюз
She
says
yelling
at
a
flower
don't
make
it
bloom
Ты
говоришь,
что
криком
цветку
не
поможешь
расцвести
It's
sunlight
and
water
and
elbow
room
Ему
нужны
солнечный
свет,
вода
и
пространство
But
even
a
rose
has
got
to
pay
some
dues
Но
даже
розе
приходится
платить
по
счетам
Now
the
Cross
Canadian
Ragweed
band
Теперь
группа
Cross
Canadian
Ragweed
Call
her
Mother
Hubbard
you
understand
Зовут
тебя
Мама
Хаббард,
ты
же
понимаешь
The
reason
is
that's
what
and
who
she
is
Потому
что
это
то,
кто
ты
и
есть
This
mother
knows
the
value
of
vapor
rub
Эта
мама
знает
толк
в
мази
Викс
A
belief
in
God
and
overdubs
В
вере
в
Бога
и
наложениях
And
that
good
tone
is
more
important
than
the
show
or
the
biz
И
что
хороший
тон
важнее,
чем
шоу
или
весь
этот
бизнес
Show
business
is
a
heartbreaking
thing
Шоу-бизнес
- штука
душераздирающая
But
if
you
got
good
tone
you
can
get
through
the
gig
Но
если
у
тебя
хороший
тон,
ты
сможешь
отыграть
концерт
Soul
Gravy
and
literature
is
some
of
what
she
prefers
Соус
Грейви
для
души
и
литература
- вот
что
ты
предпочитаешь
Her
old
Lucky
jeans
and
analog
Твои
старые
джинсы
Lucky
и
аналоговый
звук
She
comes
to
bed
in
a
negligee
Ты
приходишь
в
постель
в
неглиже
Just
to
discuss
Cinema
Verite'
Чтобы
обсудить
«Синема
верите»
She's
the
only
woman
I
know
that
likes
Reservoir
Dogs
Ты
единственная
женщина,
которую
я
знаю,
кому
нравятся
«Бешеные
псы»
I
mean
I
liked
it
but
there
was
some
То
есть,
мне
он
понравился,
но
там
были
некоторые
Scenes
in
there
that
kind
of
skived
me
out
Сцены,
которые
меня
немного
коробили
Well
I
got
two
nickels
and
a
paradigm
Ну,
у
меня
есть
два
пятака
и
парадигма
It
ain't
spelled
right
but
it
rhymes
Она
пишется
неправильно,
но
рифмуется
I'm
getting
desperate
I'm
about
to
derail
Я
в
отчаянии,
я
близок
к
срыву
One
more
thing
one
last
confession
Еще
кое-что,
последнее
признание
The
mother
asks
some
touch
questions
Эта
мамаша
задает
каверзные
вопросы
Like
when
Jesus
went
to
heaven
did
he
leave
a
vapor
trail?
Например,
когда
Иисус
вознесся
на
небеса,
оставил
ли
он
инверсионный
след?
Uh,
well
I
don't
rightly
know,
well
that's
too
deep
for
me
Хм,
ну,
я
не
знаю,
это
слишком
сложно
для
меня
Baby's
got
a
do
rag
on
her
head
На
твоей
голове,
детка,
бандана
An
old
banjo's
under
the
bed
Старое
банджо
под
кроватью
She
hates
the
damn
thing
Ты
ненавидишь
эту
чертову
штуку
But
she
sure
enough
loves
them
blues
Но,
видит
Бог,
ты
любишь
блюз
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ray Wylie Hubbard
Attention! Feel free to leave feedback.