Lyrics and translation Ray Wylie Hubbard - Rabbit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
saw
this
ol'
dog
he
was
chasin'
this
rabbit
Я
видел
этого
пса,
он
гнался
за
кроликом,
I
saw
a
dog
a'chasin'
this
rabbit
Я
видел
пса,
гонящегося
за
кроликом,
I
saw
this
dog
he
was
chasin'
this
rabbit
Я
видел
этого
пса,
он
гнался
за
кроликом,
It
was
on
Sunday,
about
noon.
Было
воскресенье,
около
полудня.
I
said
to
the
rabbit,
"Are
ya
gonna
make
it?"
Я
спросил
кролика:
"Ты
справишься?"
I
said
the
rabbit,
" Ya
gonna
make
it?"
Я
спросил
кролика:
"Справишься?"
I
said
to
the
rabbit,
"Are
ya
gonna
make
it?"
Я
спросил
кролика:
"Ты
справишься?"
The
rabbit
said
said,
"Well,
I
got
to."
Кролик
сказал:
"Что
ж,
я
должен".
Well,
a
woman's
heart's
a
sacred
thing
Сердце
женщины
— это
святыня,
A
woman's
heart's
a
sacred
thing
Сердце
женщины
— это
святыня,
A
woman's
heart's
a
sacred
thing
Сердце
женщины
— это
святыня,
So
what's
a
man
to
do?
Так
что
же
делать
мужчине?
"Try
a
little
tenderness,"
Otis
Redding
said
"Попробуй
немного
нежности",
— сказал
Отис
Реддинг,
"Try
a
little
tenderness,"
is
what
he
said
"Попробуй
немного
нежности",
— сказал
он,
"Try
a
little
tenderness,"
Otis
said
"Попробуй
немного
нежности",
— сказал
Отис,
Then
he
said,
"I
got
to,
got
to,
good
God,
watch
me
work!"
Потом
он
сказал:
"Я
должен,
должен,
Боже
правый,
смотри,
как
я
работаю!"
There's
two
kinds
of
people
in
the
world
В
мире
есть
два
типа
людей,
There's
two
kinds
of
people
in
the
world
В
мире
есть
два
типа
людей,
There's
two
kinds
of
people
in
the
world
В
мире
есть
два
типа
людей,
The
day
people
and
the
night
people.
Люди
дня
и
люди
ночи.
And
it's
the
night
peoples'
job
И
это
работа
ночных
людей,
It's
the
night
peoples'
job
Это
работа
ночных
людей,
It's
the
night
peoples'
job
Это
работа
ночных
людей,
To
get
the
day
peoples'
money
Забрать
деньги
у
дневных
людей.
Well
between
the
Devil
and
the
deep
blue
sea
Между
дьяволом
и
глубоким
синим
морем,
Between
the
Devil
and
the
deep
blue
sea
Между
дьяволом
и
глубоким
синим
морем,
Between
the
Devil
and
the
deep
blue
sea
Между
дьяволом
и
глубоким
синим
морем,
That's
where
I
am,
I
don't
know
what
that
means
Вот
где
я,
я
не
знаю,
что
это
значит.
Maybe
it
means
I'm
funky
and
cool
Может
быть,
это
значит,
что
я
классный
и
спокойный,
Maybe
it
means
I'm
funky
and
cool
Может
быть,
это
значит,
что
я
классный
и
спокойный,
Maybe
it
means
I'm
funky
and
cool
Может
быть,
это
значит,
что
я
классный
и
спокойный,
I
seriously
doubt
if
that's
what
it
means.
Я
очень
сомневаюсь,
что
это
то,
что
это
значит.
"If
it's
in
the
groove,
everybody
loves
it"
"Если
это
качает,
то
всем
нравится",
"If
it's
in
the
groove,
everybody
loves
it"
"Если
это
качает,
то
всем
нравится",
"If
it's
in
the
groove,
everybody
loves
it"
"Если
это
качает,
то
всем
нравится",
Howlin'
Wolf
said
that.
Хаулин
Вульф
сказал
это.
We've
a
short
time
to
be
here
У
нас
мало
времени,
чтобы
быть
здесь,
We've
a
short
time
to
be
here
У
нас
мало
времени,
чтобы
быть
здесь,
We've
a
short
time
to
be
here
У
нас
мало
времени,
чтобы
быть
здесь,
So
get
out
of
your
rut
and
get
in
your
groove
Так
что
вылезай
из
своей
колеи
и
войди
в
свой
ритм,
Get
out
of
your
rut
and
get
in
your
groove
Вылезай
из
своей
колеи
и
войди
в
свой
ритм,
Get
out
of
your
rut
and
get
in
your
groove
Вылезай
из
своей
колеи
и
войди
в
свой
ритм.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ray Wylie Hubbard
Attention! Feel free to leave feedback.