Raya Real - Ya Es Navidad (Popurrí): Ya Es Navidad / Zúmbale a La Pandereta / Ya Vienen Los Reyes Magos / Arre Borriquito / Ya Es Navidad (En Directo) - translation of the lyrics into German




Ya Es Navidad (Popurrí): Ya Es Navidad / Zúmbale a La Pandereta / Ya Vienen Los Reyes Magos / Arre Borriquito / Ya Es Navidad (En Directo)
Ya Es Navidad (Potpourri): Ya Es Navidad / Zúmbale a La Pandereta / Ya Vienen Los Reyes Magos / Arre Borriquito / Ya Es Navidad (Live)
¡Salud! (que toma)
Prost! (Trink mit)
Que te quiero (a ver esas palmas arriba)
Dass ich dich liebe (Hände hoch, lasst mich eure Hände sehen)
¡Viva la música!
Es lebe die Musik!
¡Ole, ole!
Olé, olé!
Vamo' allá, mis niñas
Los geht's, meine Mädels
Ya es Navidad, alegría de vivir
Weihnachten ist da, Freude am Leben
Ha nacío el niño de Dios, vamo' a cantar y a reír
Gottes Kind ist geboren, lass uns singen und lachen
Ya es Navidad, alegría de vivir
Weihnachten ist da, Freude am Leben
Ha nacío el niño de Dios, vamo' a cantar y a reír
Gottes Kind ist geboren, lass uns singen und lachen
Tócale la pandereta y la botella de anís
Spiel die Tamburin und die Anisflasche
Dale fuerte a la zambomba, que el niño empiece a reír
Schlag kräftig die Zambomba, dass das Kind zu lachen beginnt
Tócale la pandereta y la botella de anís
Spiel die Tamburin und die Anisflasche
Dale fuerte a la zambomba, que el niño empiece a reír
Schlag kräftig die Zambomba, dass das Kind zu lachen beginnt
Ya es Navidad, alegría de vivir
Weihnachten ist da, Freude am Leben
Ha nacío el niño de Dios, vamo' a cantar y a reír
Gottes Kind ist geboren, lass uns singen und lachen
Ya es Navidad, alegría de vivir
Weihnachten ist da, Freude am Leben
Ha nacío el niño de Dios, vamo' a cantar y a reír
Gottes Kind ist geboren, lass uns singen und lachen
Zum, zum, zúmbale que zum
Summ, summ, spiel dazu
Zúmbale a la pandereta (¿cómo?)
Spiel die Tamburin (wie?)
Triana un caballo le regala el niño (Triana)
Triana schenkt dem Kind ein Pferd (Triana)
Espuelas de plata, zahones de armiño
Silbersporen, Hermelin-Hosen
Zum, zum, zúmbale que zum
Summ, summ, spiel dazu
Zúmbale a la pandereta
Spiel die Tamburin
Si el niño hubiera nacío (¿dónde?)
Wäre das Kind geboren (wo?)
En el barrio de Triana
Im Viertel von Triana
Las campanas de Santa Ana
Die Glocken von Santa Ana
Qué son hubieran tenío
Welchen Klang sie gehabt hätten
Qué son hubieran tenío (¿cómo?)
Welchen Klang sie gehabt hätten (wie?)
Zum, zum, zúmbale que zum
Summ, summ, spiel dazu
Zúmbale a la pandereta (ay)
Spiel die Tamburin (ay)
A ver cómo dice (que ya viene)
Mal sehen wie es heißt (dass sie kommen)
¿Quién viene?
Wer kommt?
Ya vienen los Reyes Magos
Da kommen die Heiligen Drei Könige
Ya vienen los Reyes Magos (¿por qué?)
Da kommen die Heiligen Drei Könige (warum?)
Caminito de Belén (¿cómo dice?)
Weg nach Bethlehem (wie heißt es?)
Olé, olé, olanda, olé
Olé, olé, Holland, olé
Olanda, ya se ve (esos niños)
Holland, schon zu sehen (diese Kinder)
Cargaditos de juguetes
Beladen mit Spielzeug
Cargaditos de juguetes
Beladen mit Spielzeug
Para el niño de Belén (las manos arriba)
Für das Kind von Bethlehem (Hände hoch)
Olé, olé, olanda, olé
Olé, olé, Holland, olé
Olanda, ya se ve (borrico)
Holland, schon zu sehen (Eselchen)
Arre, borriquito, arre, burro, arre
Hü, Eselchen, hü, Esel,
Anda más deprisa que llegamos tarde (¿dónde?)
Beeil dich, wir kommen zu spät (wohin?)
Arre, borriquito, vamo' a Belén (¿dónde?)
Hü, Eselchen, lass uns nach Bethlehem (wohin?)
Que mañana es fiesta y al otro también
Denn morgen ist Feiertag und übermorgen auch
Mañana, mañana es fin de año
Morgen, morgen ist Silvester
Ay, ay
Ay, ay
La alegría de vivir, señores
Die Freude am Leben, meine Herren
Anda que no, ole
Auf geht's, olé
No le miente
Erzähl keine Märchen
Ya es Navidad, alegría de vivir
Weihnachten ist da, Freude am Leben
Ha nacío el niño de Dios, vamo' a cantar y a reír
Gottes Kind ist geboren, lass uns singen und lachen
Ya es Navidad, alegría de vivir
Weihnachten ist da, Freude am Leben
Ha nacío el niño de Dios, vamo' a cantar y a reír
Gottes Kind ist geboren, lass uns singen und lachen
Tócale la pandereta y la botella de anís
Spiel die Tamburin und die Anisflasche
Dale fuerte a la zambomba, que el niño empiece a reír
Schlag kräftig die Zambomba, dass das Kind zu lachen beginnt
Tócale la pandereta y la botella de anís
Spiel die Tamburin und die Anisflasche
Dale fuerte a la zambomba, que el niño empiece a reír
Schlag kräftig die Zambomba, dass das Kind zu lachen beginnt
Ya es Navidad, alegría de vivir
Weihnachten ist da, Freude am Leben
Ha nacío el niño de Dios, vamo' a cantar y a reír
Gottes Kind ist geboren, lass uns singen und lachen
Ya es Navidad, alegría de vivir
Weihnachten ist da, Freude am Leben
Ha nacío el niño de Dios, vamo' a cantar y a reír
Gottes Kind ist geboren, lass uns singen und lachen
Ya es Navidad (anda)
Weihnachten ist da (los)
¡Gracias! (¡gracias!)
Danke! (Danke!)
Muchas gracias
Vielen Dank





Writer(s): Diego San José De La Torre, Justo Maroto Escorihuela, Rafael Diaz Alfonso, Ricardo Boronat Gerardo


Attention! Feel free to leave feedback.