Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siamo
fuori
il
lunedi
why
not
Wir
sind
montags
draußen,
warum
nicht
Finisce
bene
come
un
film
my
blood
Es
endet
gut
wie
ein
Film,
mein
Blut
Mi
dice
sempre
di
si
ah
ah
Sie
sagt
mir
immer
ja,
ah
ah
Il
mio
cuore
non
ha
pin
(uah
uah)
Mein
Herz
hat
keine
PIN
(uah
uah)
Cambio
city
mando
un
bacio
a
mia
ma
Ich
wechsle
die
Stadt,
schicke
einen
Kuss
an
meine
Ma
Dentro
vuoto
come
quell′eastpack
Innen
leer
wie
dieser
Eastpak
Quella
maschera
a
me
non
mi
sta
Diese
Maske
steht
mir
nicht
(Aahh,
aaah)
(Aahh,
aaah)
Ho
fatto
un
salto
nel
vuoto
solo
per
cambiare
le
cose
Ich
habe
einen
Sprung
ins
Leere
gemacht,
nur
um
die
Dinge
zu
ändern
Esco
da
un
buco
lo
facciamo
senza
le
storie
(no
no)
Ich
komme
aus
einem
Loch,
wir
machen
es
ohne
Geschichten
(nein
nein)
Non
è
un
problema
se
hai
soldi
ne
portano
ancora
(ancora)
Es
ist
kein
Problem,
wenn
du
Geld
hast,
sie
bringen
noch
mehr
(noch
mehr)
Una
parola
risveglia
il
mio
amico
dal
coma
Ein
Wort
weckt
meinen
Freund
aus
dem
Koma
Borchie
nelle
tasche
perché
spendo
per
farmi
male
Nieten
in
den
Taschen,
weil
ich
Geld
ausgebe,
um
mir
wehzutun
Mi
guardo
le
spalle
perché
so
che
stai
per
parlare
Ich
schaue
mir
über
die
Schulter,
weil
ich
weiß,
dass
du
gleich
sprichst
Ogni
strada
era
inferno
io
ho
preso
una
way
Jede
Straße
war
die
Hölle,
ich
habe
einen
Weg
genommen
Ti
conoscevo
ora
non
so
chi
sei
(ah
ah)
Ich
kannte
dich,
jetzt
weiß
ich
nicht,
wer
du
bist
(ah
ah)
Non
tiene
caldo
il
k
way
Der
K-Way
hält
nicht
warm
Killo
problemi
e
li
metto
in
replay
(ah
ah)
Ich
kille
Probleme
und
spiele
sie
auf
Replay
ab
(ah
ah)
No
cap
te
lo
togli
per
pigliare
monetine
Kein
Cap,
du
nimmst
ihn
ab,
um
Kleingeld
zu
schnappen
Ho
stress
da
rollare
da
fumare
come
cime
Ich
habe
Stress
zum
Drehen,
zum
Rauchen
wie
Buds
Fa
trap
il
mio
amio
non
la
scrive
ma
la
vive
Mein
Freund
macht
Trap,
er
schreibt
es
nicht,
er
lebt
es
Sei
sad
perché
il
diavolo
sorride
Du
bist
traurig,
weil
der
Teufel
lächelt
Vivo
come
avessi
dieci
vite
Ich
lebe,
als
hätte
ich
zehn
Leben
Soldi
a
terra
fra
non
valgono
due
lire
Geld
auf
dem
Boden,
Bruder,
ist
keine
zwei
Lire
wert
So
che
non
è
vero
quel
che
dite
Ich
weiß,
dass
das,
was
ihr
sagt,
nicht
wahr
ist
Divedevamo
gli
euro
per
le
birre
Wir
teilten
die
Euros
für
die
Biere
C'ho
due
pute
nella
car
car
devo
andare
up
Ich
hab
zwei
Bitches
im
Auto,
Auto,
ich
muss
aufsteigen
E
ospito
un
mio
fra
fra
che
non
ha
la
casa
Und
ich
beherberge
einen
Freund,
Freund,
der
kein
Zuhause
hat
Le
parole
dentro
un
bar
bar
quale
peso
hanno
Welches
Gewicht
haben
Worte
in
einer
Bar,
Bar?
Un
angelo
mi
guarda
e
l′altro
sta
lontano
Ein
Engel
schaut
auf
mich
und
der
andere
ist
weit
weg
Siamo
fuori
il
lunedi
why
not
Wir
sind
montags
draußen,
warum
nicht
Finisce
bene
come
un
film
my
blood
Es
endet
gut
wie
ein
Film,
mein
Blut
Mi
dice
sempre
di
si
ah
ah
Sie
sagt
mir
immer
ja,
ah
ah
Il
mio
cuore
non
ha
pin
(uah
uah)
Mein
Herz
hat
keine
PIN
(uah
uah)
Cambio
city
mando
un
bacio
a
mia
ma
Ich
wechsle
die
Stadt,
schicke
einen
Kuss
an
meine
Ma
Dentro
vuoto
come
quell'eastpack
Innen
leer
wie
dieser
Eastpak
Quella
maschera
a
me
non
mi
sta
Diese
Maske
steht
mir
nicht
Ho
fatto
un
salto
nel
vuoto
solo
per
cambiare
le
cose
Ich
habe
einen
Sprung
ins
Leere
gemacht,
nur
um
die
Dinge
zu
ändern
Esco
da
un
buco
lo
facciamo
senza
le
storie
(no
no)
Ich
komme
aus
einem
Loch,
wir
machen
es
ohne
Geschichten
(nein
nein)
Non
è
un
problema
se
hai
soldi
ne
portano
ancora
(ancora)
Es
ist
kein
Problem,
wenn
du
Geld
hast,
sie
bringen
noch
mehr
(noch
mehr)
Una
parola
risveglia
il
mio
amico
dal
coma
Ein
Wort
weckt
meinen
Freund
aus
dem
Koma
Con
te
non
ci
parlo
che
sei
vuoto
Mit
dir
rede
ich
nicht,
denn
du
bist
leer
Ci
siamo
fatti
ma
era
solo
noia
Wir
haben
uns
high
gemacht,
aber
es
war
nur
Langeweile
Parli
di
ray
meglio
che
stai
attento
Du
sprichst
von
Ray,
pass
besser
auf
Faccio
un
chiamo,
non
sei
più
lo
stesso
Ich
mache
einen
Anruf,
du
bist
nicht
mehr
derselbe
Occhi
rossi
perché
ho
il
fuoco
dentro
Rote
Augen,
weil
ich
Feuer
in
mir
habe
Sono
lo
specchio
di
quello
che
vedo
Ich
bin
der
Spiegel
dessen,
was
ich
sehe
Esco
dal
club
con
un
amico
in
meno
Ich
verlasse
den
Club
mit
einem
Freund
weniger
Meglio
che
scappare
da
me
stesso
Besser
als
vor
mir
selbst
davonzulaufen
Sei
drink
non
mi
sono
d'aiuto
Sechs
Drinks
helfen
mir
nicht
Sad
b
vuole
farsi
di
tutto
Traurige
Bitch
will
sich
alles
reinziehen
O
my
god
non
parlo
con
nessuno
Oh
mein
Gott,
ich
rede
mit
niemandem
Ho
la
luna
in
cucina
se
fuori
fa
buio
Ich
habe
den
Mond
in
der
Küche,
wenn
es
draußen
dunkel
ist
Siamo
fuori
il
lunedi
why
not
Wir
sind
montags
draußen,
warum
nicht
Finisce
bene
come
un
film
my
blood
Es
endet
gut
wie
ein
Film,
mein
Blut
Mi
dice
sempre
di
si
ah
ah
Sie
sagt
mir
immer
ja,
ah
ah
Il
mio
cuore
non
ha
pin
(uah
uah)
Mein
Herz
hat
keine
PIN
(uah
uah)
Cambio
city
mando
un
bacio
a
mia
ma
Ich
wechsle
die
Stadt,
schicke
einen
Kuss
an
meine
Ma
Dentro
vuoto
come
quell′eastpack
Innen
leer
wie
dieser
Eastpak
Quella
maschera
a
me
non
mi
sta
Diese
Maske
steht
mir
nicht
Ho
fatto
un
salto
nel
vuoto
solo
per
cambiare
le
cose
Ich
habe
einen
Sprung
ins
Leere
gemacht,
nur
um
die
Dinge
zu
ändern
Esco
da
un
buco
lo
facciamo
senza
le
storie
(no
no)
Ich
komme
aus
einem
Loch,
wir
machen
es
ohne
Geschichten
(nein
nein)
Non
è
un
problema
se
hai
soldi
ne
portano
ancora
(ancora)
Es
ist
kein
Problem,
wenn
du
Geld
hast,
sie
bringen
noch
mehr
(noch
mehr)
Una
parola
risveglia
il
mio
amico
dal
coma
Ein
Wort
weckt
meinen
Freund
aus
dem
Koma
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francesco Ambrosini, Hisham Layousse, Rayan Layousse
Album
&
date of release
01-05-2020
Attention! Feel free to leave feedback.