Rayan feat. Intifaya - C.O.M.A. - translation of the lyrics into German

C.O.M.A. - Rayan , Intifaya translation in German




C.O.M.A.
C.O.M.A.
Siamo fuori il lunedi why not
Wir sind montags draußen, warum nicht
Finisce bene come un film my blood
Es endet gut wie ein Film, mein Blut
Mi dice sempre di si ah ah
Sie sagt mir immer ja, ah ah
Il mio cuore non ha pin (uah uah)
Mein Herz hat keine PIN (uah uah)
Cambio city mando un bacio a mia ma
Ich wechsle die Stadt, schicke einen Kuss an meine Ma
Dentro vuoto come quell′eastpack
Innen leer wie dieser Eastpak
Quella maschera a me non mi sta
Diese Maske steht mir nicht
(Aahh, aaah)
(Aahh, aaah)
Ho fatto un salto nel vuoto solo per cambiare le cose
Ich habe einen Sprung ins Leere gemacht, nur um die Dinge zu ändern
Esco da un buco lo facciamo senza le storie (no no)
Ich komme aus einem Loch, wir machen es ohne Geschichten (nein nein)
Non è un problema se hai soldi ne portano ancora (ancora)
Es ist kein Problem, wenn du Geld hast, sie bringen noch mehr (noch mehr)
Una parola risveglia il mio amico dal coma
Ein Wort weckt meinen Freund aus dem Koma
Borchie nelle tasche perché spendo per farmi male
Nieten in den Taschen, weil ich Geld ausgebe, um mir wehzutun
(Uh yeah)
(Uh yeah)
Mi guardo le spalle perché so che stai per parlare
Ich schaue mir über die Schulter, weil ich weiß, dass du gleich sprichst
(Uh yeah)
(Uh yeah)
Ogni strada era inferno io ho preso una way
Jede Straße war die Hölle, ich habe einen Weg genommen
Ti conoscevo ora non so chi sei (ah ah)
Ich kannte dich, jetzt weiß ich nicht, wer du bist (ah ah)
Non tiene caldo il k way
Der K-Way hält nicht warm
Killo problemi e li metto in replay (ah ah)
Ich kille Probleme und spiele sie auf Replay ab (ah ah)
No cap te lo togli per pigliare monetine
Kein Cap, du nimmst ihn ab, um Kleingeld zu schnappen
Ho stress da rollare da fumare come cime
Ich habe Stress zum Drehen, zum Rauchen wie Buds
Fa trap il mio amio non la scrive ma la vive
Mein Freund macht Trap, er schreibt es nicht, er lebt es
Sei sad perché il diavolo sorride
Du bist traurig, weil der Teufel lächelt
Vivo come avessi dieci vite
Ich lebe, als hätte ich zehn Leben
Soldi a terra fra non valgono due lire
Geld auf dem Boden, Bruder, ist keine zwei Lire wert
So che non è vero quel che dite
Ich weiß, dass das, was ihr sagt, nicht wahr ist
Divedevamo gli euro per le birre
Wir teilten die Euros für die Biere
C'ho due pute nella car car devo andare up
Ich hab zwei Bitches im Auto, Auto, ich muss aufsteigen
E ospito un mio fra fra che non ha la casa
Und ich beherberge einen Freund, Freund, der kein Zuhause hat
Le parole dentro un bar bar quale peso hanno
Welches Gewicht haben Worte in einer Bar, Bar?
Un angelo mi guarda e l′altro sta lontano
Ein Engel schaut auf mich und der andere ist weit weg
Siamo fuori il lunedi why not
Wir sind montags draußen, warum nicht
Finisce bene come un film my blood
Es endet gut wie ein Film, mein Blut
Mi dice sempre di si ah ah
Sie sagt mir immer ja, ah ah
Il mio cuore non ha pin (uah uah)
Mein Herz hat keine PIN (uah uah)
Cambio city mando un bacio a mia ma
Ich wechsle die Stadt, schicke einen Kuss an meine Ma
Dentro vuoto come quell'eastpack
Innen leer wie dieser Eastpak
Quella maschera a me non mi sta
Diese Maske steht mir nicht
Ho fatto un salto nel vuoto solo per cambiare le cose
Ich habe einen Sprung ins Leere gemacht, nur um die Dinge zu ändern
Esco da un buco lo facciamo senza le storie (no no)
Ich komme aus einem Loch, wir machen es ohne Geschichten (nein nein)
Non è un problema se hai soldi ne portano ancora (ancora)
Es ist kein Problem, wenn du Geld hast, sie bringen noch mehr (noch mehr)
Una parola risveglia il mio amico dal coma
Ein Wort weckt meinen Freund aus dem Koma
Con te non ci parlo che sei vuoto
Mit dir rede ich nicht, denn du bist leer
Ci siamo fatti ma era solo noia
Wir haben uns high gemacht, aber es war nur Langeweile
Parli di ray meglio che stai attento
Du sprichst von Ray, pass besser auf
Faccio un chiamo, non sei più lo stesso
Ich mache einen Anruf, du bist nicht mehr derselbe
Occhi rossi perché ho il fuoco dentro
Rote Augen, weil ich Feuer in mir habe
Sono lo specchio di quello che vedo
Ich bin der Spiegel dessen, was ich sehe
Esco dal club con un amico in meno
Ich verlasse den Club mit einem Freund weniger
Meglio che scappare da me stesso
Besser als vor mir selbst davonzulaufen
Sei drink non mi sono d'aiuto
Sechs Drinks helfen mir nicht
Sad b vuole farsi di tutto
Traurige Bitch will sich alles reinziehen
O my god non parlo con nessuno
Oh mein Gott, ich rede mit niemandem
Ho la luna in cucina se fuori fa buio
Ich habe den Mond in der Küche, wenn es draußen dunkel ist
Siamo fuori il lunedi why not
Wir sind montags draußen, warum nicht
Finisce bene come un film my blood
Es endet gut wie ein Film, mein Blut
Mi dice sempre di si ah ah
Sie sagt mir immer ja, ah ah
Il mio cuore non ha pin (uah uah)
Mein Herz hat keine PIN (uah uah)
Cambio city mando un bacio a mia ma
Ich wechsle die Stadt, schicke einen Kuss an meine Ma
Dentro vuoto come quell′eastpack
Innen leer wie dieser Eastpak
Quella maschera a me non mi sta
Diese Maske steht mir nicht
Ho fatto un salto nel vuoto solo per cambiare le cose
Ich habe einen Sprung ins Leere gemacht, nur um die Dinge zu ändern
Esco da un buco lo facciamo senza le storie (no no)
Ich komme aus einem Loch, wir machen es ohne Geschichten (nein nein)
Non è un problema se hai soldi ne portano ancora (ancora)
Es ist kein Problem, wenn du Geld hast, sie bringen noch mehr (noch mehr)
Una parola risveglia il mio amico dal coma
Ein Wort weckt meinen Freund aus dem Koma





Writer(s): Francesco Ambrosini, Hisham Layousse, Rayan Layousse


Attention! Feel free to leave feedback.