Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
noite
cara
foi
essa,
Rayane?
Was
für
eine
teure
Nacht
war
das,
Rayane?
Difícil
viu?
Putz!
Schwierig,
hm?
Oje!
Um
Marlboro
vermelho
Eine
rote
Marlboro
E
no
cinzeiro
cinzas
Und
im
Aschenbecher
Asche
De
brigas
intrigas
Von
Streitereien,
Intrigen
Que
eu
já
fumei
Die
ich
schon
weggeraucht
habe
Long
Neck
por
meio
Halbleere
Longneck-Flasche
E
a
cabeça
cheia
de
cana
Und
der
Kopf
voller
Schnaps
Que
eu
já
tomei
Den
ich
schon
getrunken
habe
Sai
às
19
Ich
ging
um
19
Uhr
los
Só
pra
tomar
duas
Nur
um
zwei
zu
trinken
Tomei
foi
19
Ich
trank
19
Só
voltei
depois
das
duas
Ich
kam
erst
nach
zwei
Uhr
zurück
Rodando
as
ruas
Streifte
durch
die
Straßen
Rodando
as
ruas
Streifte
durch
die
Straßen
Liguei
de
cara
Ich
rief
betrunken
an
Não
falei
nada
Sagte
nichts
Um
minuto
de
silêncio
Eine
Minute
Schweigen
Pra
falar
por
nós
Um
für
uns
zu
sprechen
Que
noite
cara
Was
für
eine
teure
Nacht
Cada
garrafa
que
eu
bebia
Jede
Flasche,
die
ich
trank
Eu
brindava
com
a
saudade
Stieß
ich
mit
der
Sehnsucht
an
Que
já
tava
um
crois
Die
schon
zur
Qual
wurde
Liguei
de
cara
Ich
rief
betrunken
an
Não
falei
nada
Sagte
nichts
Um
minuto
de
silêncio
Eine
Minute
Schweigen
Pra
falar
por
nós
Um
für
uns
zu
sprechen
Que
noite
cara
Was
für
eine
teure
Nacht
Cada
garrafa
que
eu
bebia
Jede
Flasche,
die
ich
trank
Eu
brindava
com
a
saudade
Stieß
ich
mit
der
Sehnsucht
an
Que
já
tava
um
crois
Die
schon
zur
Qual
wurde
Tava
um
crois
Es
war
eine
Qual
Tava
um
crois
Es
war
eine
Qual
Sai
às
19
Ich
ging
um
19
Uhr
los
Só
pra
tomar
duas
Nur
um
zwei
zu
trinken
Tomei
foi
19
Ich
trank
19
Só
voltei
depois
das
duas
Ich
kam
erst
nach
zwei
Uhr
zurück
Rodando
as
ruas
Streifte
durch
die
Straßen
Rodando
as
ruas
Streifte
durch
die
Straßen
Liguei
de
cara
Ich
rief
betrunken
an
Não
falei
nada
Sagte
nichts
Um
minuto
de
silêncio
Eine
Minute
Schweigen
Pra
falar
por
nós
Um
für
uns
zu
sprechen
Que
noite
cara
Was
für
eine
teure
Nacht
Cada
garrafa
que
eu
bebia
Jede
Flasche,
die
ich
trank
Eu
brindava
com
a
saudade
Stieß
ich
mit
der
Sehnsucht
an
Que
já
tava
um
crois
Die
schon
zur
Qual
wurde
Liguei
de
cara
Ich
rief
betrunken
an
Não
falei
nada
Sagte
nichts
Um
minuto
de
silêncio
Eine
Minute
Schweigen
Pra
falar
por
nós
Um
für
uns
zu
sprechen
Que
noite
cara
Was
für
eine
teure
Nacht
Cada
garrafa
que
eu
bebia
Jede
Flasche,
die
ich
trank
Eu
brindava
com
a
saudade
Stieß
ich
mit
der
Sehnsucht
an
Que
já
tava
um
crois
Die
schon
zur
Qual
wurde
Tava
um
crois
Es
war
eine
Qual
Tava
um
crois
Es
war
eine
Qual
Um
Marlboro
vermelho
Eine
rote
Marlboro
E
no
cinzeiro
cinzas
Und
im
Aschenbecher
Asche
De
brigas
intrigas
Von
Streitereien,
Intrigen
Que
eu
já
fumei
Die
ich
schon
weggeraucht
habe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dani Lima, Kito, Rafaela Miranda, Vick, Victor Leonardo
Attention! Feel free to leave feedback.