Rayden - Ayer a estas horas - translation of the lyrics into German

Ayer a estas horas - Raydentranslation in German




Ayer a estas horas
Gestern zu dieser Stunde
¿Qué hora será?
Was für eine Uhrzeit mag es sein?
¿Qué son para ti?
Was bedeuten sie für dich?
¿Cuánto quedará?
Wie viel wird übrig bleiben?
De ayer a estas horas
Von gestern zu dieser Stunde
¿Qué hora será?
Was für eine Uhrzeit mag es sein?
¿Qué son para ti?
Was bedeuten sie für dich?
¿Cuánto quedará?
Wie viel wird übrig bleiben?
De ayer a estas horas
Von gestern zu dieser Stunde
¿Qué son?
Was bedeuten sie?
Ni tú, que me quieres olvidar
Nicht du, die mich vergessen will
Que no me acuerdo de tí, si no hay copas demás
Dass ich mich nicht an dich erinnere, wenn keine Gläser mehr da sind
tú, que no quieres responder
Ja du, die nicht antworten will
No tienes ganas de hablar y me hablas de perder
Du hast keine Lust zu reden und redest zu mir vom Verlieren
Y cuánto más te pierdo, encuentro las palabras
Und je mehr ich dich verliere, finde ich die Worte
Y cuánto más me pierdo, hay toque de las horas raras
Und je mehr ich mich verliere, gibt es Berührung der seltsamen Stunden
Será, será, que no avisé
Es wird, wird sein, dass ich nicht Bescheid gab
Hablo de los dos o me quieres leer
Ich rede von uns beiden oder du willst mich lesen
Que se acabó, no pudo ser
Dass es vorbei ist, es konnte nicht sein
Pero se nos dio hacerlo mal tan bien
Aber wir schafften es, es so schlecht so gut zu machen
Y tampoco puedo quererte cuando hay tanto trama
Und ich kann dich auch nicht lieben, wenn es so viel Drama gibt
Que no te pienso solo cuando quiero
Dass ich nicht nur an dich denke, wenn ich will
Lo hago incluso cuando no me amas, no me amas
Ich tue es sogar, wenn du mich nicht liebst, mich nicht liebst
Y tú, que me quieres olvidar
Und du, die mich vergessen will
Que no me acuerdo de tí, si no hay copas demás
Dass ich mich nicht an dich erinnere, wenn keine Gläser mehr da sind
tú, que no quieres responder
Ja du, die nicht antworten will
No tienes ganas de hablar, y me hablas de perder
Du hast keine Lust zu reden, und redest zu mir vom Verlieren
Y cuánto más te pierdo, encuentro las palabras
Und je mehr ich dich verliere, finde ich die Worte
Y cuánto más me pierdo, hay toque de las horas raras
Und je mehr ich mich verliere, gibt es Berührung der seltsamen Stunden
Qué son para ti, cuanto quedará
Was bedeuten sie für dich, wie viel wird bleiben
De ayer a estas horas qué hora será
Von gestern zu dieser Stunde, was für eine Uhrzeit mag es sein
Qué son para ti, cuanto quedará
Was bedeuten sie für dich, wie viel wird bleiben
De ayer a estas horas qué son
Von gestern zu dieser Stunde, was bedeuten sie
Y me dices que te escriba y no te llame a tu puerta
Und du sagst mir, ich soll dir schreiben und nicht an deine Tür klopfen
Que te avise cuando llegue y esté cerca y ya está abierta
Dass ich Bescheid gebe, wenn ich komme und nah bin und sie schon offen ist
Y tras el braille de nuestra batalla
Und nach der Blindenschrift unserer Schlacht
Y los desaires cuando todo estalla
Und den Missachtungen wenn alles explodiert
Queda la llama si besos al aire
Bleibt die Flamme wenn Küsse in die Luft
En este torpe baile en el que nada falla
In diesem tölpelhaften Tanz, in dem nichts versagt
Y tú, que me quieres olvidar
Und du, die mich vergessen will
Que no me acuerdo de ti, si no hay copas demás
Dass ich mich nicht an dich erinnere, wenn keine Gläser mehr da sind
tú, que no quieres responder
Ja du, die nicht antworten will
No tienes ganas de hablar, y me hablas de perder
Du hast keine Lust zu reden, und redest zu mir vom Verlieren
Y cuánto más te pierdo, encuentro las palabras
Und je mehr ich dich verliere, finde ich die Worte
Y cuánto más me pierdo, hay toque de las horas raras
Und je mehr ich mich verliere, gibt es Berührung der seltsamen Stunden
Tira, rompe ese reloj y la noción de perder el tiempo
Wirf, zerschlag diese Uhr und die Vorstellung, Zeit zu verschwenden
Como extraño sin razón, sincronizados al momento
Wie Fremde ohne Grund, synchronisiert auf den Moment
Tira y rompe ese reloj y la noción de perder el tiempo
Wirf und zerschlag diese Uhr und die Vorstellung, Zeit zu verschwenden
Como extraño sin razón, sincronizados
Wie Fremde ohne Grund, synchronisiert
Y tú, que me quieres olvidar
Und du, die mich vergessen will
Que no me acuerdo de ti, si no hay copas demás
Dass ich mich nicht an dich erinnere, wenn keine Gläser mehr da sind
tú, que no quieres responder
Ja du, die nicht antworten will
No tienes ganas de hablar, y me hablas de perder
Du hast keine Lust zu reden, und redest zu mir vom Verlieren
Y cuánto más te pierdo, encuentro las palabras
Und je mehr ich dich verliere, finde ich die Worte
Y cuánto más me pierdo, hay toque de las horas raras
Und je mehr ich mich verliere, gibt es Berührung der seltsamen Stunden
¿Qué son para ti?
Was bedeuten sie für dich?
¿Cuánto quedará?
Wie viel wird übrig bleiben?
De ayer a estas horas
Von gestern zu dieser Stunde
¿Qué hora será?
Was für eine Uhrzeit mag es sein?
¿Qué son para ti?
Was bedeuten sie für dich?
¿Cuánto quedará?
Wie viel wird übrig bleiben?
De ayer a estas horas
Von gestern zu dieser Stunde
¿Qué hora será?
Was für eine Uhrzeit mag es sein?





Writer(s): Orlando Jose Vitto, David Martinez Alvarez, Renzo Manuel Bravo Beaumont, Samantha Maria Camara


Attention! Feel free to leave feedback.