Rayden - Non Basterebbe - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rayden - Non Basterebbe




Non Basterebbe
Не хватит и вечности
Di fronte a quello che ci lasciano certe persone
Перед тем, что оставляют нам некоторые люди,
Le canzoni si scrivono da sole
Песни пишутся сами собой.
E in questa c'è tutto quello che avrei sempre voluto dirti, tutto quanto
И в этой песне есть всё, что я всегда хотел тебе сказать, абсолютно всё.
Non so da dove iniziare
Не знаю, с чего начать.
Non è una storia di tramonti,
Это не история о закатах,
Di notti stellate lungo mare.
О звёздных ночах на берегу моря.
Ti stringo tra le braccia,
Я обнимаю тебя,
E mentre dormi,
И пока ты спишь,
Ti fisso così intensamente che ti potrei svegliare.
Я смотрю на тебя так пристально, что мог бы разбудить.
Solitamente dormo poco e male,
Обычно я сплю мало и плохо,
Ma adesso,
Но теперь,
Riempi il vuoto nel mio letto e nel mio petto.
Ты заполняешь пустоту в моей постели и в моей груди.
Vorrei che questa notte fosse lunga come al polo,
Хотел бы я, чтобы эта ночь была длинной, как на полюсе,
Che una volta finita riniziasse di nuovo,
Чтобы, как только она закончится, началась снова,
Perché odio quando ti rivesti e te ne vai,
Потому что я ненавижу, когда ты одеваешься и уходишь.
Sorrido mentre ti allontani,
Я улыбаюсь, пока ты удаляешься,
Ma non mi abituo mai
Но я никогда не привыкну
A lasciarti andare.
Отпускать тебя.
Il problema di volare troppo in alto è che non so più atterrare.
Проблема в том, что я взлетел слишком высоко и теперь не знаю, как приземлиться.
E anche se non ti vedessi più il tempo non basterebbe, a cancellarti dalla mia mente. ci vuole molto di più della distanza per separarci, ci vuole molto di più di una sola vita per dimenticarti.
И даже если бы я больше тебя не видел, времени не хватило бы, чтобы стереть тебя из моей памяти. Нужно гораздо больше, чем расстояние, чтобы разлучить нас, нужно гораздо больше, чем одна жизнь, чтобы забыть тебя.
Sono nato col male dentro,
Я родился с болью внутри,
Distruggo tutto ciò che tocco,
Разрушаю всё, к чему прикасаюсь,
Un remida maledetto.
Проклятый царь Мидас наоборот.
E se la musica è la strada che ho scelto,
И если музыка это путь, который я выбрал,
Essere sempre più solo è il mio unico e vero talento.
То быть всё более одиноким мой единственный и настоящий талант.
E' un patto col diavolo,
Это сделка с дьяволом,
Spiegarlo è facile,
Объяснить это легко,
Scrivo i miei testi migliori con gli occhi pieni di lacrime.
Я пишу свои лучшие тексты со слезами на глазах.
Se non avessi fatto questo chissà,
Если бы я не занимался этим, кто знает,
Se avessi potuto prometterti un futuro chissà,
Если бы я мог обещать тебе будущее, кто знает,
Sono più bravo a scrivere che a vivere
Я лучше пишу, чем живу,
E un disco d'oro mi farebbe meno felice che farti sorridere.
И золотой диск сделал бы меня менее счастливым, чем твоя улыбка.
Se non cambio nemmeno per te mi do per vinto,
Если я не меняюсь даже ради тебя, я сдаюсь,
Vivrò senza uno scopo, come nel limbo.
Буду жить без цели, как в лимбе.
E anche se non ti vedessi più il tempo non basterebbe, a cancellarti dalla mia mente. ci vuole molto di più della distanza per separarci, ci vuole molto di più di una sola vita per dimenticarti.
И даже если бы я больше тебя не видел, времени не хватило бы, чтобы стереть тебя из моей памяти. Нужно гораздо больше, чем расстояние, чтобы разлучить нас, нужно гораздо больше, чем одна жизнь, чтобы забыть тебя.
Siamo lontani, ma solo fisicamente, so che tra noi non cambierà niente. Siamo lontani, ma solo fisicamente, nessuno ti porterà via dalla mia mente.
Мы далеки друг от друга, но только физически, я знаю, что между нами ничего не изменится. Мы далеки друг от друга, но только физически, никто не сможет вырвать тебя из моей памяти.
Siamo lontani, ma solo fisicamente, so che tra noi non cambierà niente. Siamo lontani, ma solo fisicamente, nessuno ti porterà via dalla mia mente.
Мы далеки друг от друга, но только физически, я знаю, что между нами ничего не изменится. Мы далеки друг от друга, но только физически, никто не сможет вырвать тебя из моей памяти.
E anche se non ti vedessi più il tempo non basterebbe, a cancellarti dalla mia mente. ci vuole molto di più della distanza per separarci, ci vuole molto di più di una sola vita per dimenticarti.
И даже если бы я больше тебя не видел, времени не хватило бы, чтобы стереть тебя из моей памяти. Нужно гораздо больше, чем расстояние, чтобы разлучить нас, нужно гораздо больше, чем одна жизнь, чтобы забыть тебя.





Writer(s): Richetto Marco, Ferrero Alessio, Premoli Marco


Attention! Feel free to leave feedback.