Rayden feat. Vanesa Martín - Tristan da Cunha (feat. Vanesa Martín) - translation of the lyrics into German

Tristan da Cunha (feat. Vanesa Martín) - Vanesa Martín , Rayden translation in German




Tristan da Cunha (feat. Vanesa Martín)
Tristan da Cunha (feat. Vanesa Martín)
Salgo y veo un mundo de ciegos donde reina el tuerto con el ojo vago
Ich gehe raus und sehe eine Welt von Blinden, wo der Einäugige mit dem trägen Auge regiert
Mirando siempre lo que hace el de al lado
Immer darauf bedacht, was der andere tut
O que esperen sentados, fuera
Oder dass sie draußen sitzen und warten
El camión de la basura suena como si fuera el de los helados
Der Müllwagen klingt, als wäre es der Eiswagen
Esclavos del prejuicio, de la expectativa
Sklaven der Vorurteile, der Erwartungen
Yo pensando que la tentación no vive arriba
Ich dachte, die Versuchung lebt nicht oben
Que no quiero irme sin haberlo intentado
Dass ich nicht gehen will, ohne es versucht zu haben
Y morir como la abeja tras haberlo logrado
Und sterben wie die Biene, nachdem sie es geschafft hat
Es agosto, pero llevo el paraguas
Es ist August, aber ich habe den Regenschirm dabei
Por si tu recuerdo me atormenta
Für den Fall, dass deine Erinnerung mich quält
Me encanta el olor cuando llueve
Ich liebe den Geruch, wenn es regnet
Huele a tu ausencia golpeando con fuerza
Es riecht nach deiner Abwesenheit, die stark zuschlägt
Pero esta vez no cayó desde muy alto
Aber diesmal ist es nicht aus großer Höhe gefallen
Y no si fueron gotas de sudor que se esfuerzan por no llorar
Und ich weiß nicht, ob es Schweißtropfen waren, die sich anstrengen, nicht zu weinen
O lágrimas que están dando saltos sin esfuerzo
Oder Tränen, die mühelos springen
Por saber que ya no te tendré cerca, check (check)
In dem Wissen, dass ich dich nicht mehr in meiner Nähe haben werde, check (check)
No parabas de decirme
Du hast nicht aufgehört, mir zu sagen
Que ahora no sabías quién te iba a querer a ti
Dass du jetzt nicht wusstest, wer dich lieben würde
No supe qué responderte
Ich wusste nicht, was ich antworten sollte
Pero solo espero que al menos lo hicieras
Aber ich hoffe nur, dass du es wenigstens selbst getan hast
Nunca fui lo que se dice
Ich war nie das, was man sagt
Lo de siempre, y esto no dirá mucho de
Das Übliche, und das sagt nicht viel über mich
Nunca seguí la corriente
Ich bin nie mit dem Strom geschwommen
Por los siglos de mis siglas construí este iglú
Für die Ewigkeit meiner Initialen baute ich dieses Iglu
Uh, compitiendo en posiciones
Uh, im Wettkampf um Positionen
Fui ganando, te confieso
Hab ich gewonnen, gebe ich zu
La indecencia fracturaba tus clichés de reglamento
Die Unanständigkeit zerbrach deine Klischees der Vorschriften
Se revelaron tus faltas, disparando despedidas
Deine Fehler wurden offenbart, Abschiedsschüsse abgefeuert
Me desabroché un botón por mi conciencia ida
Ich öffnete einen Knopf für mein verlorenes Gewissen
Manía mía esa de volar sin saber correr
Meine Marotte, zu fliegen, ohne laufen zu können
De correr sin saber soltar
Zu rennen, ohne loslassen zu können
De irme sin saber a dónde volver y de qué manera
Zu gehen, ohne zu wissen, wohin ich zurückkehre und wie
Soy de los que por temer que se alejen, los echa afuera
Ich gehöre zu denen, die aus Angst vor dem Verlassenwerden andere wegstoßen
Transparente harina de otro costal
Transparentes Mehl aus einem anderen Sack
Me siento como ese cristal del vagón del tren
Ich fühle mich wie das Glas im Zugabteil
Donde dos manos tratan de encajar a través de él
Wo zwei Hände versuchen, sich durch es hindurch zu berühren
Pero no se pueden tocar
Aber sie können sich nicht berühren
Sin un sitio fijo cuando pienso en el pasado
Ohnen festen Ort, wenn ich an die Vergangenheit denke
Un sufijo, todo lo quiero lejos
Ein Suffix, ich will alles weit weg
Me miré al espejo y me dijo: "¡hijo, estoy de tu lado!"
Ich schaute in den Spiegel und er sagte: "Sohn, ich bin auf deiner Seite!"
Pero cuántas veces este me ha engañado, ¿eh?
Aber wie oft hat dieser mich schon angelogen, hm?
Amoratado, amor atado, atado al amor
Blau geschlagen, Liebe gebunden, an Liebe gebunden
Mortificado como el hambriento en ayunas
Gepeinigt wie der Hungrige im Fasten
No se puede enjaular un diente de león
Man kann keinen Löwenzahn einsperren
Ni ir de flor en flor sin pisar ninguna
Und nicht von Blume zu Blume gehen, ohne eine zu treten
No parabas de decirme
Du hast nicht aufgehört, mir zu sagen
Que parecía que gozaba viéndote sufrir
Dass es schien, als genöße ich es, dich leiden zu sehen
No supe qué responderte
Ich wusste nicht, was ich antworten sollte
No supe qué ponerte, así que le pusimos fin
Ich wusste nicht, was ich dir anziehen sollte, also setzten wir ein Ende
Ni por qué me lo decías
Nicht einmal, warum du es mir sagtest
Si en tu carra se leía "cierre al salir"
Wenn auf deinem Gesicht "Beim Verlassen schließen" stand
Nunca fui mi expectativa
Ich war nie meine Erwartung
Con ella habrías durado to′a la vida, c'est la vie
Mit ihr hättest du ein Leben lang gehalten, c'est la vie
Uh, compitiendo en posiciones
Uh, im Wettkampf um Positionen
Fui ganando, te confieso
Hab ich gewonnen, gebe ich zu
La indecencia fracturaba tus clichés de reglamento
Die Unanständigkeit zerbrach deine Klischees der Vorschriften
Se revelaron tus faltas, disparando despedidas
Deine Fehler wurden offenbart, Abschiedsschüsse abgefeuert
Me desabroché un botón por mi conciencia ida
Ich öffnete einen Knopf für mein verlorenes Gewissen
Perseguí mis nuevos vientos
Ich verfolgte meine neuen Winde
Hay arena y hay lamentos
Da ist Sand und da sind Klagen
Hay locura y hay misterio
Da ist Wahnsinn und da ist Geheimnis
Y yo no qué va a pasarnos
Und ich weiß nicht, was mit uns passieren wird
Ni tampoco lo que dure
Noch wie lange es dauern wird
Es la imagen del amor
Es ist das Bild der Liebe
Que deshace en inquietudes
Die sich in Unruhen auflöst





Writer(s): David Martínez álvarez, Vanesa Martin


Attention! Feel free to leave feedback.