Lyrics and translation Rayden - Tú Mismo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
viernes
con
54
horas
por
delante
Пятница,
впереди
54
часа,
Donde
tú
y
solo
tú
eliges
tu
propio
camino
Где
ты
и
только
ты
выбираешь
свой
путь.
Tú
eliges
tu
reino
y
este
es
tu
dominio
Ты
выбираешь
свое
королевство,
и
это
твой
домен,
Donde
solo
hay
que
ser
fiel
a
un
rey
Где
нужно
быть
верным
только
одному
королю
-
Tú
mismo,
bienvenido
Самому
себе,
добро
пожаловать.
Desde
que
tengo
uso
de
razón
no
quise
ser
del
montón
С
тех
пор,
как
я
себя
помню,
я
не
хотел
быть
как
все,
Tampoco
parecer
mejor
ni
peor,
menos
el
profesor
Не
хотел
казаться
ни
лучше,
ни
хуже,
и
уж
точно
не
учителем.
Sólo
diferente
de
todo
lo
establecido
Просто
отличаться
от
всего
установленного,
De
la
moda
en
boga
de
vivir
siempre
bebido
От
моды
быть
вечно
пьяным,
Sabía
pasármelo
bien
sin
nada
en
el
bolsillo
Я
умел
хорошо
проводить
время
без
гроша
в
кармане,
Sin
salir
el
finde
y
resumirlo
en
pedos
Не
выходя
на
выходных
и
не
напиваясь
в
хлам.
¿Presumir
del
ciego
y
ser
así
de
simple?
Хвастаться
пьянством
и
быть
таким
простым?
Soy
de
la
escuela
de
los
niños
que
supieron
divertirse
con
menos
Я
из
школы
тех
детей,
которые
умели
веселиться,
имея
меньше.
Sin
miedo,
a
lo
que
pudieran
decirme
Без
страха
перед
тем,
что
могут
сказать,
Yo
me
sentía
enorme,
no
pudieron
herirme
Я
чувствовал
себя
огромным,
меня
не
могли
ранить.
Nunca
fuí
como
ellos,
siempre
seguí
firme
Я
никогда
не
был
как
они,
всегда
оставался
твердым
Y
no
quise
rebajarme
para
entrar
en
su
gremio
a
cualquier
precio
И
не
хотел
унижаться,
чтобы
попасть
в
их
компанию
любой
ценой.
Ohhh
si,
puedo
decir
alto
y
claro
О,
да,
я
могу
сказать
громко
и
ясно,
Que
nunca
me
forcé
a
hacer
nada
para
ser
aceptado
Что
я
никогда
не
заставлял
себя
делать
что-то,
чтобы
меня
приняли.
Que
nadie
exija
requisitos
para
estar
a
su
lado
Пусть
никто
не
требует
соответствия,
чтобы
быть
рядом
с
ним.
Si
eres
tú
mismo
no
habrá
quien
te
haga
pasar
por
ese
trago
Если
ты
сам
собой,
никто
не
заставит
тебя
пройти
через
это.
No
necesitas
ni
una
gota
para
sentirte
bien
Тебе
не
нужна
ни
капли,
чтобы
чувствовать
себя
хорошо.
Si
lo
harás
más
grande,
¿Por
qué
te
esfuerzas
en
correr?
Если
ты
сделаешь
это
грандиознее,
зачем
тебе
спешить?
Somos
la
clase
de
jóvenes
con
estrella
Мы
из
того
поколения
молодых
со
звездой
внутри,
Que
no
iba
de
botellón
dejaba
mensaje
en
botellas
Которое
не
ходило
на
пьянки,
а
оставляло
послания
в
бутылках.
No
necesitas
ni
una
gota
para
sentirte
bien
Тебе
не
нужна
ни
капли,
чтобы
чувствовать
себя
хорошо.
Si
lo
harás
más
grande,
¿Por
qué
te
esfuerzas
en
correr?
Если
ты
сделаешь
это
грандиознее,
зачем
тебе
спешить?
Haz
lo
que
quieras
y
debas
chico
tú
mismo
Делай,
что
хочешь
и
должен,
парень,
будь
собой,
Pero
así
es
como
tú
debes
de
ser
Ведь
именно
таким
ты
и
должен
быть.
Tú
mismo,
tú
mismo,
tú
mismo,
Будь
собой,
будь
собой,
будь
собой,
No
tengas
prisas
por
crecer
o
madurar
Не
спеши
взрослеть
или
становиться
зрелым,
Que
cuando
seamos
grandes
Ведь
когда
мы
вырастем,
Nosotros
pasamos
también
la
fase
adolescente
que
se
defiende
Мы
тоже
прошли
подростковый
этап,
который
защищается,
Que
se
siente
independiente
porque
nadie
lo
entiende
Который
чувствует
себя
независимым,
потому
что
никто
его
не
понимает,
Con
problemas
como
todos
pero
sin
salir
un
viernes
С
проблемами,
как
у
всех,
но
не
выходящий
в
пятницу
вечером
A
ahogar
penas
porque
ellas
no
se
disuelven
Топить
горе,
потому
что
оно
так
не
растворяется.
El
te
hace
valiente,
un
ligón
de
las
nenas,
frena
Он
делает
тебя
храбрым,
ловеласом,
тормози,
Desde
fuera
el
verte
es
sentir
la
vergüenza
ajena
Видеть
тебя
со
стороны
- это
чувствовать
стыд
за
тебя.
Pareces
fuerte
y
a
la
vez
ausente
Ты
кажешься
сильным
и
одновременно
отсутствующим,
Da
valor
y
hace
de
repelente
como
agua
y
aceite
Он
придает
смелости
и
отталкивает,
как
вода
и
масло.
Pido
referentes
vivos
Я
прошу
живых
примеров,
Que
más
que
el
continente
valoren
su
contenido
Которые
ценят
свое
содержание
больше,
чем
внешнюю
оболочку,
Sin
aditivos
y
con
ganas
de
pasarlo
bien
Без
добавок
и
с
желанием
хорошо
провести
время,
Y
no
que
por
beber
se
queden
cien
pasando
frío
А
не
тех,
кто
напивается
и
мерзнет.
My
friend
no
quieras
correr
tener
prisa
por
crecer
Мой
друг,
не
спеши
взрослеть,
Ya
serás
mayor
de
edad
y
sabrás
que
es
madurar
Ты
станешь
совершеннолетним
и
узнаешь,
что
такое
зрелость.
En
la
vida
hay
más
de
un
tren,
espera
el
tuyo
chaval
В
жизни
есть
не
один
поезд,
дождись
своего,
парень,
Y
podrás
ser
especial
И
ты
сможешь
стать
особенным.
No
necesitas
ni
una
gota
para
sentirte
bien
Тебе
не
нужна
ни
капли,
чтобы
чувствовать
себя
хорошо.
Si
lo
harás
más
grande,
¿Por
qué
te
esfuerzas
en
correr?
Если
ты
сделаешь
это
грандиознее,
зачем
тебе
спешить?
Somos
la
clase
de
jóvenes
con
estrella
Мы
из
того
поколения
молодых
со
звездой
внутри,
Que
no
iba
de
botellón
dejaba
mensaje
en
botellas
Которое
не
ходило
на
пьянки,
а
оставляло
послания
в
бутылках.
No
necesitas
ni
una
gota
para
sentirte
bien
Тебе
не
нужна
ни
капли,
чтобы
чувствовать
себя
хорошо.
Si
lo
harás
más
grande,
¿Por
qué
te
esfuerzas
en
correr?
Если
ты
сделаешь
это
грандиознее,
зачем
тебе
спешить?
Haz
lo
que
quieras
y
debas
chico
tú
mismo
Делай,
что
хочешь
и
должен,
парень,
будь
собой,
Pero
así
es
como
tú
debes
de
ser
Ведь
именно
таким
ты
и
должен
быть.
Tú
mismo,
tú
mismo,
tú
mismo
(se
tú
mismo)
Будь
собой,
будь
собой,
будь
собой
(будь
собой),
No
tengas
prisas
por
crecer
o
madurar
Не
спеши
взрослеть
или
становиться
зрелым,
Que
cuando
seamos
grandes
sólo
querremos
jugar
Ведь
когда
мы
вырастем,
мы
просто
захотим
играть.
Momento
solo
hay
uno
y
ese
es
tuyo
Момент
есть
только
один,
и
он
твой,
Tu
momento
y
de
nadie
más
Твой
момент
и
ничей
больше.
Elige
tu
camino
o
elige
el
suyo
Выбери
свой
путь
или
выбери
его
путь,
Pero
decide
ahora
y
siempre
lo
harás
Но
реши
сейчас,
и
ты
всегда
будешь
это
делать.
Que
nadie
venga
a
imponerte
sus
opciones
Пусть
никто
не
навязывает
тебе
свои
решения,
Que
nadie
venga
a
despojarte
de
tu
llama
Пусть
никто
не
лишает
тебя
твоего
огня.
Elige
tú
mismo
una
respuesta
Выбери
сам
свой
ответ.
¿Qué
vas
a
hacer
este
fin
de
semana?
Что
ты
будешь
делать
в
эти
выходные?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Tú Mismo
date of release
21-10-2014
Attention! Feel free to leave feedback.