Rayden - Tú Mismo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rayden - Tú Mismo




Tú Mismo
Ты сам
Es viernes con 54 horas por delante
Пятница, впереди 54 часа,
Donde y solo eliges tu propio camino
Где ты и только ты выбираешь свой путь.
eliges tu reino y este es tu dominio
Ты выбираешь свое королевство, и это твой домен,
Donde solo hay que ser fiel a un rey
Где нужно быть верным только одному королю -
mismo, bienvenido
Самому себе, добро пожаловать.
Desde que tengo uso de razón no quise ser del montón
С тех пор, как я себя помню, я не хотел быть как все,
Tampoco parecer mejor ni peor, menos el profesor
Не хотел казаться ни лучше, ни хуже, и уж точно не учителем.
Sólo diferente de todo lo establecido
Просто отличаться от всего установленного,
De la moda en boga de vivir siempre bebido
От моды быть вечно пьяным,
Sabía pasármelo bien sin nada en el bolsillo
Я умел хорошо проводить время без гроша в кармане,
Sin salir el finde y resumirlo en pedos
Не выходя на выходных и не напиваясь в хлам.
¿Presumir del ciego y ser así de simple?
Хвастаться пьянством и быть таким простым?
Soy de la escuela de los niños que supieron divertirse con menos
Я из школы тех детей, которые умели веселиться, имея меньше.
Sin miedo, a lo que pudieran decirme
Без страха перед тем, что могут сказать,
Yo me sentía enorme, no pudieron herirme
Я чувствовал себя огромным, меня не могли ранить.
Nunca fuí como ellos, siempre seguí firme
Я никогда не был как они, всегда оставался твердым
Y no quise rebajarme para entrar en su gremio a cualquier precio
И не хотел унижаться, чтобы попасть в их компанию любой ценой.
Ohhh si, puedo decir alto y claro
О, да, я могу сказать громко и ясно,
Que nunca me forcé a hacer nada para ser aceptado
Что я никогда не заставлял себя делать что-то, чтобы меня приняли.
Que nadie exija requisitos para estar a su lado
Пусть никто не требует соответствия, чтобы быть рядом с ним.
Si eres mismo no habrá quien te haga pasar por ese trago
Если ты сам собой, никто не заставит тебя пройти через это.
No necesitas ni una gota para sentirte bien
Тебе не нужна ни капли, чтобы чувствовать себя хорошо.
Si lo harás más grande, ¿Por qué te esfuerzas en correr?
Если ты сделаешь это грандиознее, зачем тебе спешить?
Somos la clase de jóvenes con estrella
Мы из того поколения молодых со звездой внутри,
Que no iba de botellón dejaba mensaje en botellas
Которое не ходило на пьянки, а оставляло послания в бутылках.
No necesitas ni una gota para sentirte bien
Тебе не нужна ни капли, чтобы чувствовать себя хорошо.
Si lo harás más grande, ¿Por qué te esfuerzas en correr?
Если ты сделаешь это грандиознее, зачем тебе спешить?
Haz lo que quieras y debas chico mismo
Делай, что хочешь и должен, парень, будь собой,
Pero así es como debes de ser
Ведь именно таким ты и должен быть.
mismo, mismo, mismo,
Будь собой, будь собой, будь собой,
No tengas prisas por crecer o madurar
Не спеши взрослеть или становиться зрелым,
Que cuando seamos grandes
Ведь когда мы вырастем,
Nosotros pasamos también la fase adolescente que se defiende
Мы тоже прошли подростковый этап, который защищается,
Que se siente independiente porque nadie lo entiende
Который чувствует себя независимым, потому что никто его не понимает,
Con problemas como todos pero sin salir un viernes
С проблемами, как у всех, но не выходящий в пятницу вечером
A ahogar penas porque ellas no se disuelven
Топить горе, потому что оно так не растворяется.
El te hace valiente, un ligón de las nenas, frena
Он делает тебя храбрым, ловеласом, тормози,
Desde fuera el verte es sentir la vergüenza ajena
Видеть тебя со стороны - это чувствовать стыд за тебя.
Pareces fuerte y a la vez ausente
Ты кажешься сильным и одновременно отсутствующим,
Da valor y hace de repelente como agua y aceite
Он придает смелости и отталкивает, как вода и масло.
Pido referentes vivos
Я прошу живых примеров,
Que más que el continente valoren su contenido
Которые ценят свое содержание больше, чем внешнюю оболочку,
Sin aditivos y con ganas de pasarlo bien
Без добавок и с желанием хорошо провести время,
Y no que por beber se queden cien pasando frío
А не тех, кто напивается и мерзнет.
My friend no quieras correr tener prisa por crecer
Мой друг, не спеши взрослеть,
Ya serás mayor de edad y sabrás que es madurar
Ты станешь совершеннолетним и узнаешь, что такое зрелость.
En la vida hay más de un tren, espera el tuyo chaval
В жизни есть не один поезд, дождись своего, парень,
Y podrás ser especial
И ты сможешь стать особенным.
No necesitas ni una gota para sentirte bien
Тебе не нужна ни капли, чтобы чувствовать себя хорошо.
Si lo harás más grande, ¿Por qué te esfuerzas en correr?
Если ты сделаешь это грандиознее, зачем тебе спешить?
Somos la clase de jóvenes con estrella
Мы из того поколения молодых со звездой внутри,
Que no iba de botellón dejaba mensaje en botellas
Которое не ходило на пьянки, а оставляло послания в бутылках.
No necesitas ni una gota para sentirte bien
Тебе не нужна ни капли, чтобы чувствовать себя хорошо.
Si lo harás más grande, ¿Por qué te esfuerzas en correr?
Если ты сделаешь это грандиознее, зачем тебе спешить?
Haz lo que quieras y debas chico mismo
Делай, что хочешь и должен, парень, будь собой,
Pero así es como debes de ser
Ведь именно таким ты и должен быть.
mismo, mismo, mismo (se mismo)
Будь собой, будь собой, будь собой (будь собой),
No tengas prisas por crecer o madurar
Не спеши взрослеть или становиться зрелым,
Que cuando seamos grandes sólo querremos jugar
Ведь когда мы вырастем, мы просто захотим играть.
Momento solo hay uno y ese es tuyo
Момент есть только один, и он твой,
Tu momento y de nadie más
Твой момент и ничей больше.
Elige tu camino o elige el suyo
Выбери свой путь или выбери его путь,
Pero decide ahora y siempre lo harás
Но реши сейчас, и ты всегда будешь это делать.
Que nadie venga a imponerte sus opciones
Пусть никто не навязывает тебе свои решения,
Que nadie venga a despojarte de tu llama
Пусть никто не лишает тебя твоего огня.
Elige mismo una respuesta
Выбери сам свой ответ.
¿Qué vas a hacer este fin de semana?
Что ты будешь делать в эти выходные?






Attention! Feel free to leave feedback.